Джулия Эвелина Смит
Джулия Эвелина Смит | |
---|---|
Рожденный | 27 мая 1792 г. |
Умер | 6 марта 1886 г. (93 года) |
Занятие |
|
Семья | Эбби Хадасса Смит |
Джулия Эвелина Смит (27 мая 1792 - 6 марта 1886) была американской активисткой избирательного права женщин, которая была первой женщиной, переведшей Библию с языков оригинала на английский. Она также была автором книги « Эбби Смит и ее коровы» , в которой рассказывается история борьбы ее и ее сестры Эбби Хадассы Смит с налоговым сопротивлением в борьбе за избирательное право, когда они оба жили в особняке Кимберли в Коннектикуте.
Биография
[ редактировать ]Смит родилась в большой семье женщин Смитов из Гластонбери , которые активно выступали за образование женщин, отмену смертной казни и избирательное право женщин. Семья в целом была занесена в Зал славы женщин Коннектикута в 1994 году. Она была четвертой из пяти дочерей Ханны Хадассы (Хикок) Смит (1767–1850) и Софонии Смит, преуспевающего священнослужителя-нонконформиста, ставшего фермером в Гластонбери, штат Коннектикут. . [ 1 ] [ 2 ] Она получила образование в Тройской женской семинарии. [ 3 ]
Смит поздно женился. В возрасте 87 лет она вышла замуж за вдовца Амоса Паркера из Нью-Гэмпшира. [ 2 ]
Публикации
[ редактировать ]перевод Библии
[ редактировать ]Смит был хорошо образован и хорошо знал латынь, греческий и иврит. Прочитав Библию на языке оригинала, она решила заняться собственным переводом, сделав упор на буквализм. После восьми лет работы она завершила перевод в 1855 году, но еще два десятилетия он не публиковался. Смита « Святая Библия: содержащая Ветхий и Новый Заветы»; Книга «Переведенный буквально с языков оригинала» была наконец опубликована в 1876 году. [ 4 ] Хотя решительный буквализм Смита приводил к прерывистому чтению, ее перевод был единственным современным английским переводом с языков оригинала, доступным англоговорящим читателям до публикации британской исправленной версии, начавшейся в 1881 году. [ 5 ] Это также был первый полный перевод Библии, выполненный женщиной. [ 6 ]
Эбби Смит и ее коровы
[ редактировать ]В 1872 году город Гластонбери попытался поднять налоги с двух выживших сестер Смит, Джулии и Эбби, а также с двух других вдов в городе. [ 7 ] Сестры отказались платить налоги на том основании, что они не имели права голосовать на городских собраниях, утверждая, что налоговый сбор представляет собой такое же несправедливое налогообложение без представительства , которое помогло разжечь американскую революцию . [ 2 ] [ 8 ] Восстание сестер, возглавленное младшей сестрой Эбби, сначала было подхвачено газетой Массачусетса « Республиканская » и вскоре распространилось на газеты по всей стране. [ 8 ] Дело осложнялось коррупцией и должностными преступлениями со стороны городского сборщика налогов, который не только незаконно конфисковал землю сестер, но и заключил тайную сделку о продаже некоторых из лучших площадей жадному соседу. [ 2 ] В конечном итоге сестры подали на город в суд и выиграли дело. [ 8 ] Впоследствии Смит подробно описал весь спор в книге 1877 года под названием « Эбби Смит и ее коровы» , в которую вошли вырезки из многих газет, освещавших эту историю. [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Кузнецы из Гластонбери» . Зал женской славы Коннектикута . Проверено 17 июня 2016 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Маккейн, Дайана Росс (2008). Это произошло в Коннектикуте . Глобус Пекот. стр. 93–98.
- ^ «Библия Джулии Эвелины Смит» (PDF) . Библейский музей Данэма .
- ^ Пол, Уильям (2003). «Смит, Джулия Э.». Переводчики Библии на английский язык . МакФарланд и Ко, стр. 212–13.
- ^ Мэлоун, Дэвид (6 декабря 2010 г.). «Перевод Библии Джулии Смит (1876 г.)» . Воспоминания.wheaton.edu . Проверено 17 июня 2016 г.
- ^ «Джулия Эвелина Смит» . Южный методистский университет .
- ^ «Эбби Хадасса Смит и Джулия Эвелина Смит: американские суфражистки» . Британская энциклопедия .
- ^ Jump up to: а б с «Сестры Смит, их коровы и права женщин в Гластонбери» . ConnecticutHistory.org . 12 марта 2021 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Шоу, Сьюзен Дж. (1993). Религиозная история перевода Библии, сделанного Джулией Эвелиной Смит в 1876 году: «Делать больше, чем когда-либо делал любой человек!» . Пресса нескольких министерств.
- Святая Библия, содержащая Ветхий и Новый Заветы, буквально переведена с языков оригинала . Перевод Смита, Джулии Э. Хартфорд, Коннектикут: Американская издательская компания. 1876.
- Уиллетт, Элизабет Энн Ремингтон (2016). «Феминистский выбор первых женщин-переводчиков Библии» . Открытое богословие . 2 . дои : 10.1515/opt-2016-0033 . S2CID 171180512 .
- 1792 рождения
- 1886 смертей
- Переводчики XIX века
- Американские писательницы XIX века
- Американские писатели XIX века
- Американские налоговые противники
- Американские активистки за права женщин
- Жители Гластонбери, Коннектикут
- Переводчики Библии на английский язык
- Женщины-переводчики Библии
- Суфражистки из Коннектикута