Уильям Буркхардт Баркер
Уильям Буркхардт Баркер (1810?–1856) — английский востоковед .
Жизнь
[ редактировать ]Баркер родился около 1810 года, в это время Джон Баркер , его отец, был консулом в Алеппо . От обоих родителей он унаследовал исключительные лингвистические способности. Он был крестником Джона Луи Буркхардта , который примерно во время своего рождения в течение нескольких месяцев был гостем своего отца. Он был привезен в Англию в 1819 году и получил там образование. С раннего детства он занимался изучением восточных языков и в конце концов познакомился с арабским, турецким и персидским языками так же, как с основными языками Европы. После своего возвращения в Сирию Баркер предпринял путешествие к малоизвестным источникам Оронта , никакие сведения о которых до передачи его «Записок» Лондонскому географическому обществу в 1836 году так и не были опубликованы.
Баркер вернулся 22 августа 1835 года в резиденцию своего отца в Суэдии , недалеко от устья Оронта, и в течение части следующей зимы почти каждый вечер играл в шахматы с Ибрагимом-пашой , тогдашним губернатором Сирии и жителем Антиохии . Баркер «много лет проживал в Тарсе в официальном качестве» — в списке членов Сиро-египетского общества Лондона за 1847–1848 годы он обозначен, вероятно, по ошибке, как «Консул HBM, Тарс».
Баркер какое-то время был профессором арабского, турецкого, персидского и хиндустани языков в Итонском колледже и посвятил свою грамматику турецкого языка доктору Хоутри, ректору. Во время Крымской войны Баркер предоставил свои знания восточных языков и характера в распоряжение британского правительства, на службе которого он умер 28 января 1856 года «от холеры в Синопе, на Черном море, в возрасте 45 лет». , одновременно работая начальником депо наземного транспорта в этом месте.
Работает
[ редактировать ]Он накопил материалы для своего главного труда «Ларе и пенаты» (1853), который редактировал Уильям Фрэнсис Эйнсворт . [1] До этого Баркер выпустил многоязычный том под названием «Выставка промышленных предприятий всех наций». Речь Его Королевского Высочества принца Альберта, переведенная на основные европейские и восточные языки», Лондон, 1851 г. Другими работами были:
- «Турецкие сказки на английском языке»;
- «Практическая грамматика турецкого языка; с диалогами и словарным запасом», Лондон, 1854 г.;
- «Книга для чтения турецкого языка с грамматикой и словарным запасом», Лондон, 1854 г.;
- 'Байтал Пачиси; или «Двадцать пять историй о демоне»; новое издание текста на хинди, в котором каждое слово выражено индуистскими буквами сразу под соответствующим словом нагари и с совершенно дословным подстрочным переводом на английский язык, сопровождаемым свободным переводом на английский язык внизу каждой страницы и пояснительными примечаниями. , 'Hertford, 1855. Эту работу редактировал Эдвард Бэкхаус Иствик , которому она была посвящена.
- «Одесса и ее жители, написанные английским пленником в России», Лондон, 1855 г.;
- «Краткий исторический отчет о Крыме с древнейших времен и во время российской оккупации», Хартфорд и Лондон, предисловие к которому датировано «Константинополем, 12 марта 1855 года».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ 'Лары и пенаты: или Киликия и ее губернаторы; являющийся кратким историческим отчетом этой провинции с древнейших времен до наших дней; вместе с описанием некоторых домашних богов древних киликийцев, разбитых ими при обращении в христианство, впервые обнаруженных и привезенных в эту страну автором», Лондон, 1853 г.
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : « Баркер, Уильям Буркхардт ». Словарь национальной биографии . Лондон: Смит, Элдер и компания 1885–1900.