Jump to content

Институт чешского языка

Координаты : 50 ° 5'24,93 "N 14 ° 24'30,53" E  /  50,0902583 ° N 14,4084806 ° E  / 50,0902583; 14.4084806
(Перенаправлено из Института чешского языка )
Институт чешского языка
Директор к.д.н. Мартин Прошек
Адрес Летенска 123/4, 118 00,
Прага 1 , Чехия
Координаты 50 ° 5'24,93 "N 14 ° 24'30,53" E  /  50,0902583 ° N 14,4084806 ° E  / 50,0902583; 14.4084806
Веб-сайт ujc.avcr.cz

Институт чешского языка ( чеш . Ústav pro jazyk český ; ÚJČ ) — научное учреждение, занимающееся изучением чешского языка . Это один из институтов Академии наук Чехии . Ее штаб-квартира находится в Праге , а филиал – в Брно . [1]

Институт был создан в 1946 году путем преобразования бывшего Управления чешского лексикона ( Kancelář Slovníku jazyka českého ), основанного в 1911 году бывшей Чешской академией наук и искусств. В 1953 году он стал частью Чехословацкой академии наук, а в 2007 году стал государственным исследовательским учреждением. [2]

В Чехии институт широко признан в качестве регулирующего органа чешского языка. Его рекомендации по стандартному чешскому языку ( spisovná čeština ) рассматриваются системой образования, газетами и другими как обязательные, хотя это не имеет юридической основы.

Богатая издательская деятельность института имеет два основных направления: во-первых, научные монографии, журналы ( «Наше ржеч» , «Слово а словесность» ) и статьи, которые можно рассматривать как беседу между самими богемистами , обсуждающими вопросы чешского языка. Во-вторых, результатом этих дискуссий можно считать согласованный набор правил по словарному запасу, грамматике и орфографии. Из опубликованных рекомендаций наибольший вес имеют те, которым сам институт присваивает « кодификации »: статус [3] одноязычные словари чешского языка, Словарь письменного чешского языка и Словарь письменного чешского языка для школы и общественности , а также пособие по орфографии « Правила чешского правописания» . Рекомендации, опубликованные в новых изданиях этих изданий, обычно впоследствии принимаются министерством образования для использования в школах. Публикация новых изданий часто становилась источником жарких дебатов и национальных разногласий, начиная с 1993 года. [4]

Были безуспешные попытки закрепить положение чешского языка и его носителей в законодательстве, аналогичном Закону о языке Словакии . [5]

Ключевым годом в истории Института чешского языка стал 1891 год, когда было основано ведущее научно-исследовательское учреждение страны – Чешская академия наук и искусств. Как и в аналогичных учреждениях мира, основной задачей Академии было составление большого толкового словаря национального языка. В 1906 году Франтишек Пастрнек, ведущий лексикограф Франтишек Штепан Котт и Йозеф Зубаты внесли предложение начать подготовительную работу над словарем. Для оценки этого предложения Академия создала комиссию III класса, усилия которой завершились основанием в 1911 году старейшего отдела академии – Бюро словаря чешского языка. Управление сразу же приступило к сбору лексического материала по чешскому языку. Справочник, который издавался отдельными томами, начиная с 1935 года и до завершения серии девятым томом в 1957 году.

После Второй мировой войны Управление было преобразовано в институт, а его задачи были расширены и теперь включают исследования чешских диалектов, истории чешского языка и проблемы современного литературного языка. Это ознаменовало создание Института чешского языка в 1946 году, первым директором которого стал тогдашний канцлер Алоис Зискаль.

В конце 1952 года по инициативе Вацлава Мачека в брненском офисе института был создан отдел диалектологии и отдел этимологии. После основания Чехословацкой академии наук в 1952 году Институт чешского языка вошел в ее структуру и стал одним из ее краеугольных кафедр. Богуслав Гавранек, один из основателей Пражского лингвистического кружка , занимал пост директора до 1965 года. Впоследствии институт возглавили ряд ведущих чешских лингвистов: Франтишек Данеш, Милош Докулил, Карел Горалек и Ян Петр. После Бархатной революции 1989 года Фратишек Данеш снова занял пост директора. Его сменил Иржи Краус, занимавший эту должность с 1994 по 2002 год, Карел Олива возглавлял институт с 2003 по 2016 год, а с 2016 года директором является Мартин Прошек.

С 1992 года Институт чешского языка является частью недавно преобразованной Академии наук Чешской Республики.

В 2011 году Институт чешского языка отметил 100-летие со дня основания Бюро словаря чешского языка. [6]

До 2023 года институт будет состоять из 8 академических кафедр:

  • Кафедра диалектологии изучает диалекты и разговорный язык в Богемии, Моравии и Силезии.
  • Основными задачами кафедры этимологии являются выяснение происхождения слов и составление этимологического словаря старославянского языка.
  • Кафедра грамматики занимается исследованием и описанием грамматической структуры чешского языка, описательной методологией, а также теорией и практикой корпусной лингвистики.
  • Департамент языковой культуры занимается теорией и практикой языкового развития и управляет языковым консультационным центром.
  • Кафедра ономастики проводит исследования имен собственных.
  • Основными задачами кафедры современной лексикологии и лексикографии являются разработка новой лексики современного чешского языка, а также постоянный мониторинг и запись новых явлений в лексике.
  • Кафедра стилистики и социолингвистики изучает использование языка в обществе и разрабатывает теории текстов, стиля, жанров и дискурса.
  • Кафедра развития языков занимается исследованием истории чешского языка от его зарождения до периода национального возрождения. [7]

Еще одним основным направлением деятельности является издание научной и научно-популярной периодики:

  • «Слово словесность» — научный журнал, посвященный всем областям структурной лингвистики, а также вопросам языковой вариации, стиля и развития языка;
  • Наша речь ( чеш .: Наша речь ), рецензируемый научный журнал, посвященный чешскому языку как родному;
  • Acta onomastica , единственное чешское рецензируемое научное периодическое издание, посвященное именам собственным;
  • Corpus – Grammar – Axiology Journal (KGA) ( чешский : Korpus – gramatika – axiologie ), рецензируемый академический журнал, посвященный исследованиям корпусов естественных языков.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ "Общая информация" . Институт чешского языка . Институт чешского языка Академии наук Чехии . Проверено 24 декабря 2012 г.
  2. ^ «Институт чешского языка АНЧР, вви» Академии наук Чехии . Центр управления и операций АСКР. Архивировано из оригинала 20 апреля 2013 года . Проверено 24 декабря 2012 г.
  3. ^ «О словарях» . ЛЕКСИКОН . Институт чешского языка Академии наук Чехии. 25 марта 2012 года . Проверено 24 декабря 2012 г.
  4. ^ Вашичкова, Ева (4 августа 2011 г.). «ГЛОСА: После ожесточенной борьбы лингвистов перемены придут незаметно» . iDNES.cz . Проверено 24 декабря 2012 г.
  5. ^ Парламентская пресса 485 - Поправка к Конституции Чешской Республики
  6. ^ https://ujc.avcr.cz/o-ustavu/historie/
  7. ^ https://ujc.avcr.cz/o-ustavu/oddeleni/index.html.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b6f8f93e9f9f72de3055696b2cb19677__1716115800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b6/77/b6f8f93e9f9f72de3055696b2cb19677.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Institute of the Czech Language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)