Jump to content

Полковые прозвища канадских вооруженных сил

Многие полки с годами получили прозвища ; некоторые хвалебные, некоторые уничижительные, но все красочные. Иногда сами прозвища затмевают фактическое название полка, например, «Ван Дус» для Королевского 22-го полка. и полк . В некоторых случаях прозвище фактически заменяло его: в 1881 году 42-й (Королевский Хайлендский) пеший полк стал официально известен под своим прозвищем « Черный дозор» .

Далее следует список прозвищ канадских полков, упорядоченный в алфавитном порядке по названию полка. Прилагается краткое объяснение происхождения прозвища, если оно известно.

Полковые прозвища

[ редактировать ]
полк Псевдоним(а)
1-й гусарский полк
  • 1-й Хосерс [1]
5-й (Британская Колумбия) полк полевой артиллерии, RCA
  • Пять Племён [1]
  • 5-ти человек полк: Уничижительно. По поводу нехватки солдат в полку.
7-й полк Торонто
  • 7 орудий [1]
  • 7 Тор
  • Черная рука
8-й канадский гусарский полк
  • Сумасшедшие восьмерки: [2] после карточной игры. [1]
  • Хусси: общий военный сленг гусарских полков.
  • Восемь CH

Канал 8

12 и Бронетанковый полк Канады
  • 12-я рота резиновых сапог [1]
48-й полк горцев Канады
  • Гламурные мальчики
  • Грязные четыре дюжины [1]
полк Псевдоним(а)
Алгонкинский полк (Северные пионеры)
  • Алгуны (из Второй мировой войны)
  • Гонки [3]
Горцы Аргайл и Сазерленд в Канаде (принцесса Луиза)
  • Пепельные банки [3]
Полк Британской Колумбии (Собственный герцога Коннахта)
  • Большой китайский ресторан
  • Миллиардный китайский полк: уничижительно. Что касается большого количества азиатского населения, населяющего Ванкувер.
  • BCR
  • Герцоги
Винтовки Броквилля
  • Броки
  • Сломанные винтовки [3]
Калгари Хайлендерс
  • Калгари Хайграндерс [3]
  • Калифорнийские максимумы
Канадская гренадерская гвардия
  • Охранники
  • Канадские девушки-гиды
  • Не могу найти девушек [3]
  • Не могу, черт возьми, получить диплом
Эссекс и Кент Шотландский
  • Икс и скрипы [3]
Форт Гарри Хорс
Пехота генерал-губернатора
  • ГуГуГуГу [3] / Гугга Фуггас
  • Густав ушел навсегда
Конная гвардия генерал-губернатора
  • Гугга Хуггас [3]
Лесники Грей и Симко
  • Фермер Джонс
  • Веселые и простые фермеры [3]

штаб-квартира

[ редактировать ]
полк Псевдоним(а)
Полк Гастингса и принца Эдуарда
  • Плужные жокеи: времен Второй мировой войны, вручены из-за сельских корней полка. [4]
  • Hasty P's: обыгрывание их имени и короткие «перерывы в туалет» во время войны [3]
  • Hasty Pasties: еще одна игра их имени.
  • поспешные хищники [3]
Королевский полк Калгари
Шотландский полк Верхнего озера
  • Озерные супы / Озерные супы [5]
Полк Линкольна и Уэлленда
  • Линки
  • Линкольн Сварщики
  • Линки и Винкс [3]
Лошадь лорда Стратконы (Королевские канадцы)
  • Клуб верховой езды леди Стратконы [6]
  • Страткона
  • Страты
  • Стратс (эпоха Второй мировой войны)
Лорнский шотландский полк
  • Несчастные шотландцы [6]
  • Horny Lornies: Уничижительно. Вероятно, это произошло из городской легенды об их желтых волосах, которые считались боевым позором (я не могу найти никаких записей о таком позоре) .
Верный Эдмонтонский полк
  • Верные редакторы
  • Верные Эдди [6]
  • Эдди
Полк Онтарио
  • На Тарсе
Канадская легкая пехота принцессы Патрисии
  • Чемпионы Лонг-Айленда по пинг-понгу [6]
  • Патрисии [6] [7]
  • Принцесса Пэтс [6]
  • Пэтс [1]
  • Грязный ковбой: [8] вероятно, имеется в виду регион, в котором находится их основной штаб.
  • Пикли. Уничижительно по отношению к аббревиатуре единицы «PPCLI», произносимой как одно слово. [6]
  • Порочный Патрисий.
  • PPCNR, игра слов из инициалов полка и одной из железных дорог их западного штаба.
Собственные винтовки королевы Канады
полк Псевдоним(а)
Королевский 22-й полк
  • Вандусы
  • Двадцать два [6]
Королевские канадские драгуны
  • УЗО [6]
  • Драгун
Королевский канадский полк
  • RCR: официальное краткое название полка.
  • Члены королевской семьи [6]
  • Младшие члены королевской семьи
  • Кресло-качалка Рейнджерс [6]
  • Shino Boys: прозвище во время Первой мировой войны, данное RCR солдатами других подразделений, отмечающее высокие стандарты одежды и поведения полка. [10]
  • Беги, курица, беги: уничижительно, игра слов, происходящая от аббревиатуры полка и предполагаемой незаконной деятельности солдата. [6]
Королевская легкая пехота Гамильтона (Вентвортский полк)
Королевский полк Ньюфаундленда
  • Синие обмотки [11]
Королевский полк Канады
  • Члены королевской семьи
Роял Реджина Винтовки
  • Регина [6]
  • Семья Джонов: во время Второй мировой войны большинство членов были выходцами из Саскачевана, занимавшимися сельским хозяйством, то есть «Ферма Джона».
Королевский Вестминстерский полк
Королевские Виннипегские Винтовки
  • Маленькие черные дьяволы [6]
Горцы Сифорта в Канаде
  • Сифорт'с
  • Буллвинклы [6]
Легкая кавалерия Южной Альберты
  • Салли Лошадь
  • Салли Хо [6]
  • Салли Х.
Горцы Стормонт, Дандас и Гленгарри
  • Тогда Гленс
  • Песок, пыль и гравий [6]
Шотландский полк Торонто (собственный полк королевы Елизаветы, королевы-матери)
  • Тор шотландцы
  • Трот-шотландцы [6]
Шербрукские гусары
  • Шер Х
  • Шерби Херби
Шербрукские фузилёры
  • Шер Пушок
  • Нечеткие Вуззи
Полк Западной Новой Шотландии
  • Западный Новас [6]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г Монтегю, Искусство (2011). Канадские вооруженные силы: исторический привет тем, кто находится на передовой . Луненбург, Новая Шотландия: MacIntyre Purcell Publishing Inc., стр. 115–116. ISBN  978-1-926916-09-5 .
  2. ^ Приложение к Викисловарю: Канадский английский военный сленг
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н Монтегю, Искусство (2011). Канадские вооруженные силы: исторический привет тем, кто находится на передовой . Луненбург, Новая Шотландия: MacIntyre Purcell Publishing Inc., с. 116. ИСБН  978-1-926916-09-5 .
  4. ^ Веб-сайт полка: Полк Гастингса и принца Эдуарда.
  5. ^ «Полк Верхнего Озера, История» . Музей Тандер-Бей . Проверено 15 августа 2022 г.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v Монтегю, Искусство (2011). Канадские вооруженные силы: исторический привет тем, кто находится на передовой . Луненбург, Новая Шотландия: MacIntyre Purcell Publishing Inc., с. 117. ИСБН  978-1-926916-09-5 .
  7. ^ «Глава 1», Полковой устав (PDF) , стр. 1–3/13, заархивировано из оригинала (PDF) 6 июля 2011 г. , получено 23 февраля 2011 г.
  8. ^ Приложение к Викисловарю: Канадский английский военный сленг
  9. ^ Приложение к Викисловарю: Канадский английский военный сленг
  10. ^ Цитируется в «Борьбе с гуннами из седла» и Тренч от Sgt. Уильям Р. Джонс
  11. ^ «Королевский полк Ньюфаундленда» . 16 октября 2007 г. Архивировано из оригинала 16 октября 2007 г. Проверено 15 августа 2022 г.
  • Монтегю, Искусство (2011). Канадские вооруженные силы: исторический привет тем, кто находится на передовой . Луненбург, Новая Шотландия: MacIntyre Purcell Publishing Inc.
  • Моват, Фарли (1955). Полк . Торонто: Макклелланд и Стюарт.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b9c9f752f0a1720bd12dd1aaed185ae2__1717637880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b9/e2/b9c9f752f0a1720bd12dd1aaed185ae2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Regimental nicknames of the Canadian Forces - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)