Jump to content

Анго Сакагути

(Перенаправлено с Сакагути Анго )
Анго Сакагути
Сакагути в 1946 году.
Сакагути в 1946 году.
Родное имя
Анго Сакагути
Рожденный Хейго Сакагути
( 1906-10-20 ) 20 октября 1906 г.
Ниигата , Япония
Умер 17 февраля 1955 г. (17 февраля 1955 г.) (48 лет)
Кирю, Гумма , Япония
Занятие Писатель
Жанр Романы, рассказы, эссе
Известные работы Даракурон
Супруг
  • Мичиё Кадзи
    ( м. 1953–1955)
Дети Цунао Сакагути

Анго Сакагути ( Сакагути . Анго , 20 октября 1906 — 17 февраля 1955) — японский писатель, писавший рассказы и романы, а также эссеист настоящее Хэйго ​​Сакагути ( Его имя Сакагути Хейго ) .

Биография

[ редактировать ]

Сакагути родился в Ниигате и входил в группу молодых японских писателей, получивших известность и известность сразу после поражения Японии во Второй мировой войне . Анго Сакагути был связан с Бурайха или «Декадентской школой» (無頼派 buraiha, школой безответственности и декаданса), которая обозначала группу распутных писателей, выражавших свою кажущуюся бесцельность и кризис идентичности в Японии после Второй мировой войны.

В 1946 году он написал свое самое известное эссе «Даракурон» («Рассуждение об упадке»), в котором исследовалась роль бусидо во время войны. [ 1 ] Широко распространено мнение, что он считал послевоенную Японию декадентской, но более правдивой, чем Япония военного времени, построенная на иллюзиях, таких как бусидо. (Сама работа не претендует на значение декаданса.)

Анго родился в 1906 году и был 12-м ребенком из 13. Он родился в центре Японии, которая постоянно находилась в состоянии войны. Его отец был президентом газеты «Ниигата Симбун», политиком и поэтом. [ 2 ]

Анго захотел стать писателем в 16 лет. Он переехал в Токио в 17 лет после того, как ударил учителя, поймавшего его на прогулах . В следующем году его отец умер от рака мозга, оставив семью в огромных долгах. В 20 лет Анго в течение года преподавал в качестве заместителя учителя после окончания средней школы. Он стал активно заниматься буддизмом и поступил в Университет Тойо, чтобы изучать индийскую философию, которую окончил в возрасте 25 лет. На протяжении всей своей студенческой карьеры Анго очень откровенно высказывал свои взгляды.

После окончания учебы он написал различные литературные произведения, получив похвалы от таких писателей, как Макино Синъити. Его литературная карьера началась примерно в то же время, когда Япония захватила Маньчжурию. В 27 лет он познакомился и подружился с Ядой Цунэко. Его мать умерла, когда ему было 37 лет, в разгар Второй мировой войны. Он боролся за признание как писатель в течение многих лет, прежде чем, наконец, нашел его в «Личном взгляде на японскую культуру» в 1942 году и снова в «Упадке» в 1946 году.

В 1947 году Анго Сакагути написал ироническую детективную историю об убийстве « Фурензоку сацудзин дзикен » («Инцидент с несерийным убийством», переведенный и опубликованный на французском языке как Meurtres sans série ), за который он получил Премию детективных писателей Японии. в 1948 году ребенок в 42 года со своей женой Митиё Кадзи. Позже Анго умер от аневризмы головного мозга в возрасте 48 лет в 1955 году в Кирю, Гумма .

Работает в английском переводе

[ редактировать ]
  • Литературное озорство: Сакагути Анго, культура и война под редакцией Джеймса Дорси и Дуга Слеймейкера, с переводами Джеймса Дорси. Лэнхэм, Массачусетс: Lexington Books, 2010. (Критические эссе Дуга Слеймейкера, Джеймса Дорси, Роберта Стина, Каратани Кодзина и Огино Анны.)
    • Новелла
      • «Жемчуг» (Синдзю, 1942)
    • Эссе
      • «Личный взгляд на японскую культуру» (Нихон бунка сикан, 1942)
      • «Рассуждение об упадке» (Даракурон, 1946)
      • «Рассуждение об упадке, часть II» (Дзоку-даракурон, 1946)
Короткие рассказы
  • «Идиот» (Хакучи, 1946). Перевод Джордж Сайто в «Современных японских рассказах» , под ред. Иван Моррис. Ратленд и Токио: Компания Чарльза Э. Таттла, 1962, стр. 383–410.
  • «Я хочу держать море», перевод Сёго Окетани и Лезы Ловиц в книге «К литературе периферии : Маноа» (Гонолулу, Гавайи: 1995), 7, вып.
  • «Одна женщина и война» (Дзоку Сэнсо то хитори но онна, 1946). Перевод Лейн Данлоп в книге «Осенний ветер и другие истории» . Ратленд и Токио: Компания Чарльза Э. Таттла, 1994, стр. 140–160.
  • «В лесу, под цветущей вишней» (Сакура-но мори-но манкай-но сита, 1947). Пер. Джея Рубина в Оксфордской книге японских рассказов , изд. Теодор В. Гуссен. Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1997, стр. 187–205.
  • «Война и женщина» (Сэнсо то хитори но онна, 1946). Перевод Роберта Зетше в книге Сакико Номура: Анго . Токио: Матч и компания, 2017.
  • Ветер, свет и двадцатилетний я (в сокращении), перевод Рэйко Сери и Дока Кейна: Маплопо, 2020.
Эссе
  • «Личный взгляд на японскую культуру» (Нихон бунка сикан, 1942) (в сокращении). Перевод Джеймса Дорси в Колумбийской антологии современной японской литературы, том 1 , изд. Томас Раймер и Ван Гессель. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 2002, стр. 823–835.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Дополнительную информацию о роли Сакагути в послевоенной Японии см. в книге Джона Дауэра « Принимая поражение» , стр. 155–157.

  • Дорси, Джеймс. «Культура, национализм и Сакагути Анго», Журнал японоведов, том. 27, нет. 2 (лето 2001 г.), стр. 347–379.
  • Дорси, Джеймс. «Сакагути Анго», в книге «Современные японские писатели » , под ред. Джей Рубин (Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера, 2000), стр. 31–48.
  • Икома, Альберт Рюэ. 1979. Сакагути Анго: его жизнь и работа. Диссертация (доктор философии) - Гавайский университет, 1979 г.
  • Нисикава Нагао. «Две интерпретации японской культуры». Перевод Микико Мурата и Гаван МакКормак. В мультикультурной Японии: от палеолита до постмодерна , под ред. Дональд Денун, Марк Хадсон, Гаван МакКормак и Тесса Моррис-Сузуки, 245–64. Лондон: Издательство Кембриджского университета, 1996.
  • Рубин, Джей. «От здоровья к упадку: цензура литературы в условиях союзной оккупации». Журнал японоведов , том. 1, нет. 1 (весна 1985 г.), 71–103.
  • Стин, Роберт. 1995. Жить и падать: Сакагути Анго и вопрос литературы. Диссертация (доктор философии) - Корнелл, 1995 г.
  • Эд. Джеймс Дорси и Дуг Слеймейкер, с переводами Джеймса Дорси, « Литературный вред: Сакагути Анго, культура и война». Лэнтам, доктор медицины: Lexington Books, 2010. Критические эссе Дуга Слеймейкера, Джеймса Дорси, Огино Анны, Каратани Коджина и Роберта Стина. Аннотированные английские переводы книг «Личный взгляд на японскую культуру» (「日本文化私観」, 1942), «Жемчуга» (「真珠」, 1942) и «Рассуждения об упадке» (「堕落論」части 1 и 2, 1946).
  • Ёнфэй И, «Концептуализации функций литературы в послевоенную эпоху Сакагути Анго», аспирантура по исследованиям Восточной Азии, Университет штата Огайо, 2011 г. [1]
  • Джеймс Шилд, «Разбивание зеркала Ямато: Сакагути Анго, упадок и (постметафизическая) буддийская критика культуры», Журнал Международного исследовательского центра японоведов, том 23, страницы 225–246, сентябрь 2011 г., [2 ]

См. также

[ редактировать ]
  • Un-Go аниме- сериал 2011 года по произведениям Анго.
  • Аой Бунгаку — эпизоды 5 и 6 основаны на произведении Анго «В лесу, под цветущей вишней».
  • Аниме Bungo Stray Dogs , где персонаж назван в его честь.
  1. ^ Сакагути, Анго; Липпит, Сейджи М. (1986). «Рассуждение о декадансе» . Обзор японской культуры и общества . 1 (1): 1–5. JSTOR   42800058 . Проверено 13 января 2023 г.
  2. ^ Дорси, Джеймс; Слеймейкер, Дуглас (2010). Литературное озорство: Сакагути Анго, культура и война . Лексингтонские книги. ISBN  978-0-7391-3866-3 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bab5b6d91e0dfbb9b888325df135c0a7__1717066260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ba/a7/bab5b6d91e0dfbb9b888325df135c0a7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ango Sakaguchi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)