Формы обращения в Чили
Формы обращения в Чили были установлены Министерством иностранных дел и относятся к другим законам по этому вопросу. [ 1 ] На практике правильные формы обращения зарезервированы для самых официальных документов, как в случае с нынешним президентом нижней палаты Конгресса , к которому обычно обращаются просто «сеньор Диего Паульсен Кер», без стилей превосходительства и достопочтенного. на что он имеет право. [ 2 ]
Исполнительный
[ редактировать ]Орган или учреждение | Эпистолярное обращение | Личный адрес | На конвертах |
---|---|---|---|
Президент Республики | Превосходнейший господин/госпожа Президент Республики. Ваше Превосходительство |
Превосходительство или Господин/госпожа Президент или Президент |
Его Превосходительство Президент Республики |
Бывший президент республики | Самый превосходный господин/госпожа Ваше Превосходительство |
Господин/госпожа Президент или Президент |
Его Превосходительство бывший президент республики |
Государственные министры | Господин/госпожа Министр Ваша Честь |
Министр | Господин/госпожа Министр |
заместитель государственного секретаря | Г-н/госпожа заместитель министра Ваша Честь |
заместитель секретаря | Г-н/госпожа заместитель секретаря |
Законодательная власть
[ редактировать ]Орган или учреждение | Эпистолярное обращение | Личный адрес | На конвертах |
---|---|---|---|
Председатель Сената | Самый превосходный господин/госпожа Ваше Превосходительство |
Господин/госпожа или Президент или Сенатор |
Его Превосходительство Председатель Сената |
Председатель Палаты депутатов | Самый превосходный господин/госпожа Ваше Превосходительство |
Господин/госпожа или Президент или заместитель |
Его Превосходительство Председатель Почетной Палаты депутатов |
Сенаторы | Уважаемый господин/госпожа Сенатор Ваша Честь |
Сенатор | Уважаемый господин/госпожа Сенатор |
Депутаты | Уважаемый господин/госпожа заместитель Ваша Честь |
заместитель | Уважаемый господин/госпожа заместитель |
судебная власть
[ редактировать ]Орган или учреждение | Эпистолярное обращение | Личный адрес | На конвертах |
---|---|---|---|
Верховный суд | Самый превосходный Верховный суд | Верховный суд | Самый превосходный Верховный суд |
Председатель Верховного суда | Самый превосходный господин/госпожа Ваше Превосходительство |
Господин/госпожа или Президент |
Его Превосходительство |
Министр Верховного суда | Самый превосходный господин/госпожа Ваше Превосходительство |
Мировой судья | Его Превосходительство |
Апелляционный суд | Самый прославленный апелляционный суд | Апелляционный суд | Прославленный апелляционный суд |
Председатель Апелляционного суда | Самый прославленный господин/госпожа | Господин/госпожа Министр или Мировой судья |
Самый прославленный господин/госпожа |
Министр апелляционного суда | Самый прославленный господин/госпожа Ваша Честь |
Господин/госпожа Министр или Мировой судья |
Самый прославленный господин/госпожа |
Судить | Его Честь Ваша Честь |
Господин/госпожа судья или Мировой судья |
Его Честь |
Региональное правительство
[ редактировать ]Орган или учреждение | Эпистолярное обращение | Личный адрес | На конвертах |
---|---|---|---|
Губернатор региона | Господин/госпожа губернатор Ваша Честь |
Господин/госпожа или Губернатор |
Господин/госпожа Губернатор (из... [ а ] Область) |
Региональный министерский секретарь (SEREMI) | СЕРЕМИ... [ б ] | СЕРЕМИ | Г-н/госпожа СЕРЕМИ... [ б ] |
Член Регионального совета (советник) | Советник... [ с ] | советник | Господин/госпожа советник |
Региональный директор | Господин/госпожа директор... [ д ] | Директор | Господин/госпожа директор... [ д ] |
Местное самоуправление
[ редактировать ]Орган или учреждение | Эпистолярное обращение | Личный адрес | На конвертах |
---|---|---|---|
Муниципалитеты | Самый прославленный муниципалитет... [ и ] или Прославленный муниципалитет... [ и ] |
— | Прославленный муниципалитет... [ и ] |
Мэры | Господин/госпожа мэр Ваша Честь |
Господин/госпожа или Мэр |
Г-н/госпожа мэр (из I. Муниципалитета ... [ и ] ) |
Член городского совета (советник) [ ж ] | член совета [ ж ] ... [ с ] | член совета [ ж ] | Господин/госпожа член совета [ ж ] |
Вооруженные силы
[ редактировать ]Орган или учреждение | Эпистолярный тракт | Персональное лечение | Для ссылки: |
---|---|---|---|
Главнокомандующий армией Чили | Господин/госпожа генерал армии Ваша Честь |
Господин/госпожа генерал или Общий |
Г-н/госпожа главнокомандующий армией |
Главнокомандующий ВМС Чили | Господин/госпожа адмирал Ваша Честь |
Господин/госпожа адмирал или Адмирал |
Господин/Госпожа Главнокомандующий ВМФ |
Главнокомандующий ВВС Чили | Господин/госпожа генерал авиации Ваша Честь |
Господин/госпожа генерал или Общий |
Г-н/госпожа главнокомандующий ВВС |
Генеральный директор Карабинеров Чили | Г-н/госпожа генеральный директор карабинеров Ваша Честь |
Господин/госпожа генерал или Общий |
Г-н/госпожа генеральный директор карабинеров |
Генеральный директор следственной полиции Чили | Г-н/госпожа генеральный директор следственной полиции Ваша Честь |
Господин/госпожа директор или Директор |
Г-н/госпожа генеральный директор следственной полиции |
Другой
[ редактировать ]Орган или учреждение | Эпистолярное обращение | Личный адрес | На конвертах |
---|---|---|---|
Генеральный контролер Республики | Г-н/госпожа Генеральный контролер Республики Ваша Честь |
Господин/госпожа или Господин/госпожа Контролер |
Г-н/госпожа Генеральный контролер Республики |
Национальный прокурор государственного министерства | Г-н/госпожа Национальный прокурор Министерства юстиции Ваша Честь |
Господин/госпожа или Господин/госпожа прокурор |
Г-н/госпожа Национальный прокурор Министерства юстиции |
Примечания
[ редактировать ]- ^ Название региона
- ^ Jump up to: а б Портфель
- ^ Jump up to: а б Первая фамилия
- ^ Jump up to: а б Услуга
- ^ Jump up to: а б с д Название коммуны
- ^ Jump up to: а б с д Или «Советница», если женщина.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Призывы в Чили для национальных и иностранных властей» (PDF) . Министерство иностранных дел (Чили) (на испанском языке) . Проверено 27 сентября 2021 г.
- ^ «Сессия всего Конгресса» . www.senado.cl . 22 июля 2021 г. Проверено 27 сентября 2021 г.