Руководство по переводу документов регистрации актов гражданского состояния XIX века на польском языке
![]() Передняя обложка «Руководства по переводу документов регистрации актов гражданского состояния XIX века на польском языке», 3-е издание | |
Автор | Джудит Р. Фрейзин |
---|---|
Язык | Английский |
Предмет | Польша |
Жанр | Генеалогия |
Издатель | Еврейское генеалогическое общество Иллинойса |
Дата публикации | 2009 (третье издание) |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать (твердый переплет, проволочный переплет) |
Страницы | 472 |
ISBN | 978-0-9613512-2-9 |
Руководство по переводу документов регистрации актов гражданского состояния на польском языке XIX века (включая записи о рождении, браке и смерти) — это книга, написанная генеалогическим исследователем Джудит Р. Фрейзин в качестве инструмента, помогающего исследователям раскрыть значение на польском языке гражданских документов XIX века. записи . Многие исследователи используют такие инструменты, включая это руководство, чтобы помочь расшифровать записи, найденные в генеалогических ресурсах, таких как СПД Церкви Библиотека семейной истории . [1]
Книга включает в себя: пошаговое руководство, которое учит исследователей, как разделить каждый документ на ряд «мини-документов», чтобы облегчить задачу понимания того, что говорит каждый документ; 7 образцов документов, в которых выделены важные слова и информация, следующая за этими словами; и 15 тематических списков словарного запаса, таких как «Возраст», «Семья» и «Профессии», которые состоят из слов, которые действительно встречаются в документах 19-го века.
Первое издание книги (1984 г.) [2] был существенно переработан во втором издании (1989 г.), [3] который расширил различные тематические списки и добавил список многочисленных имен, найденных в соответствующих записях.
Еврейское генеалогическое общество Иллинойса, издатель книги, выпустило третье, исправленное издание в 2009 году. [4] Напечатанный более крупным шрифтом, он дополнительно расширяет тематические списки, включает карту и предоставляет информацию о записях переписи населения и о том, как работает польский язык (включая объяснение падежных окончаний и суффиксов имен). Третье издание также включает советы о том, как найти город своих предков, и записи из этого города.
Благодаря ее работе над книгой Польское генеалогическое общество Америки (PGSA) признало вклад Джудит Фрейзин в область генеалогии , выбрав ее для получения награды Wigilia в 2000 году. [5] Премия PGSA Wigilia присуждается отдельным лицам или организациям, внесшим значительный вклад в польско-американскую генеалогию. [6] Ранее награду получила Церковь Иисуса Христа Святых последних дней (Церковь СПД) за «усилия по микрофильмированию восточноевропейских записей на территориях, которые когда-то принадлежали Речи Посполитой». [7]
В июле 2010 года Международная ассоциация еврейских генеалогических обществ (IAJGS) вручила ей ежегодную награду за «Выдающийся вклад в еврейскую генеалогию через Интернет, печатные или электронные продукты». [8]
Отзывы
[ редактировать ]- Пути и проходы; Зимний выпуск 1989 года (Том 6, №1) ; опубликовано Польским генеалогическим обществом Коннектикута и Северо-востока, Inc.
- Генерал Дорбри! (Том IV, № 11, 30 ноября 2003 г.) [ постоянная мертвая ссылка ]
- Информационный бюллетень «Блуждающие волыняне», том 3–1, март 1990 г. (см. также март 96 г.); Информационный бюллетень «Странствующие волыняне» представлял собой ежеквартальное издание, обслуживающее генеалогические, исторические и культурно-исторические интересы потомков немцев, которые мигрировали в Польшу и Волынь или через Конгресс Польши и Волыни. Прекращена публикация в 1999 году.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Канадские еврейские новости; 3 октября 1996 г. «В поисках еврейских записей в Юте (Библиотека семейной истории, мормонская церковь)»; Стр. т.37(23) 3 октября 1996 г., стр. 13 ISSN 0008-3941
- ^ Фрейзин, Джудит Р., Руководство по переводу документов регистрации актов гражданского состояния на польском языке XIX века: записи о рождении, браке и смерти , Нортбрук, Иллинойс, Еврейское генеалогическое общество Иллинойса. 1984 г. (первое издание); ISBN 0-9613512-0-9
- ^ Фрейзин, Джудит Р., Руководство по переводу документов регистрации актов гражданского состояния на польском языке XIX века: записи о рождении, браке и смерти , Нортбрук, Иллинойс, Еврейское генеалогическое общество Иллинойса, 1989 (второе издание); ISBN 0-9613512-1-7
- ^ Еврейское генеалогическое общество Иллинойса; анонс третьего издания. Архивировано 3 августа 2009 г. в Wayback Machine.
- ^ «29-я Международная конференция IAJGS по еврейской генеалогии, 2009 г.». Архивировано 24 февраля 2012 г., в Wayback Machine.
- ↑ Рекомендации Польского генеалогического общества Америки по наградам PGSA, согласно форме номинации. Архивировано 7 июня 2011 г., в Wayback Machine.
- ^ «Сегодняшний день в истории Церкви: 14 мая», Мормонские форумы СПД. Архивировано 21 июля 2011 года в Wayback Machine.
- ^ "Награды за достижения IAJGS 2010"
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Польское генеалогическое общество Америки»
- «Генеалогия и местная история Восточной и Центральной Европы: источники для исследований» ; Краеведческий и генеалогический читальный зал Библиотеки Конгресса США; см. раздел «Генеалогические справочники и справочники: польский язык»
- Указатель ресурсов еврейской генеалогии библиотеки Ньюберри ; см. раздел «Ресурсы для перевода».