Jump to content

Система Харува-чарува

Система харува-чарува — это система принудительного труда , основанная на долговой кабале , распространенная в сельскохозяйственном секторе восточного региона Тераи в Непале . Харува означает «принудительный земледелец» и обычно это взрослые мужчины, тогда как чарува означает «принудительный пастух» и обычно это женщины и дети. [ 1 ] Жертвами этой системы кабального труда обычно становятся семьи далитов , чаще всего из касты Мусахар . Из-за безземелья и бедности они вынуждены служить помещичьим семьям в условиях, близких к рабству. [ 2 ] Система харува-чарува похожа на системы Халия и Камайя в западном Непале. [ 2 ] [ 3 ]

Другой термин, кодарва , часто используется для обозначения сильных мужчин, которые обрабатывают земли помещиков ради заработной платы или выплаты долга, подобно харувам. [ 4 ] Письменные или устные контракты, по которым нанимаются харува, чарува и кодарва, называются лагувас . [ 4 ] Даже когда только глава семьи нанят в качестве харувы, женщины и дети вынуждены работать на одного и того же домовладельца за небольшую плату или вообще бесплатно; такую ​​работницу называют джаан . [ 4 ]

Упражняться

[ редактировать ]

Семьи, живущие в крайней нищете, обычно из исторически неблагополучных каст , [ 5 ] заключить договор харува-чарува с землевладельцами, называемыми джаминдарами или гирахатами , [ 3 ] вызвано экономическими обстоятельствами. Мушахары — основные кастовые группы, работающие как харува-чарува; другими такими группами являются касты Рам, Хатве и Пасван. [ 3 ] Некоторые семьи становятся харува-чарува, когда из-за чрезвычайной ситуации они вынуждены искать кредит. [ 6 ] Из-за отсутствия переговорной силы они вынуждены соглашаться на возмутительные процентные ставки, часто сложные . [ 4 ] это означает, что долг никогда не может быть погашен за счет труда. [ 7 ] Такие долговые отношения харува-чарува длятся всю жизнь и обычно передаются по наследству и детям из семей-должников. [ 8 ] [ 9 ] Менее вопиющая форма практики харува-чарува предполагает, что семьи, живущие в крайней нищете, работают на временной или сезонной основе по несправедливым контрактам. [ 3 ]

Хотя многие чарува - женщины и дети из семьи харува, другие - исключительно работники скотоводства, работающие в тех же условиях, что и харува. [ 3 ] Такие чару пасти и пасти скот многих семей в деревне в обмен на зерно, выплачиваемое ежегодно. [ 3 ] В последние годы отношения между поколениями харува-гирахат стали менее распространенными. Тем не менее, большинство харува по-прежнему проводят всю свою жизнь в служении одному домовладельцу, вступая в такие отношения. [ 3 ] Им выплачивается прожиточный минимум наличными или зерном. Таким образом, они не могут позволить себе медицинское лечение, образование и другие потребности, помимо еды и жилья. [ 3 ] Десятая часть рабочих вынуждена работать, даже если они серьезно больны или ранены. [ 4 ] Они также могут столкнуться с удержанием или невыплатой заработной платы, в том числе в случае болезни или травмы. [ 4 ] Некоторые обязаны найти и оплатить замену, когда они становятся недееспособными. [ 4 ] Им не разрешается работать за пределами поместья домовладельца. [ 8 ] Они также страдают от удержаний заработной платы из-за низкой производительности или по другим причинам, а также от задержек или невыплаты заработной платы. [ 4 ] Поскольку они не могут делать какие-либо сбережения в трудоспособном возрасте, большинство харува-чарува, когда стареют, оказываются в затруднительном положении. [ 8 ] [ 6 ]

Единственный выход для харува-чарува, которые хотят покинуть своих хозяев, - это получить ссуду у другого домовладельца, чтобы выплатить ссуду своему нынешнему хозяину и войти в рабство у нового домовладельца. [ 3 ]

В некоторых общинах харува-чарува поступают на службу к домовладельцу по годовому контракту в назначенный благоприятный день, например Шри Панчами . В качестве оплаты они получают участок земли; урожай, который они выращивают на этом участке за год, принадлежит им. Такая земля зачастую является наименее плодородной из помещичьих поместий или наиболее подвержена наводнениям. [ 4 ] Они также получают дневную зарплату в несколько килограммов зерна в те дни, когда работают на помещиков, однако им не разрешается искать работу где-либо еще, когда помещику они не нужны. [ 8 ]

Среди семей харува-чарува очень широко распространен принудительный детский труд, часто неоплачиваемый, в том числе детей в возрасте до десяти лет, которые также часто подвергаются эмоциональному, физическому и сексуальному насилию. [ 4 ] Тех детей, которым не приходится работать на домовладельцев, вместо этого отправляют работать на промышленность или в сферу услуг в городских районах, главным образом на кирпичные печи и в рестораны. [ 4 ] Дети страдают от инфекционных заболеваний из-за плохих санитарных условий, а также недоедания. [ 4 ]

Распространенность

[ редактировать ]

По оценкам МОТ за 2009 год, около 94% семей харува-чарува и халия используются в качестве принудительного труда. [ 10 ] Исследование, проведенное МОТ/ИПЕК в 2006 году в девяти ДРЦ в трех округах, выявило в общей сложности около 1600 семей харува-чарува. [ 11 ] По оценкам Фонда свободы, количество подневольных работников по системе харува-чарува по всей стране составляет около 97 000 взрослых и 13 000 детей. [ 9 ] Он наиболее распространен в районах Сунсари , Саптари , Сираха , Дхануса , Сарлахи , Бара и Раутахат на востоке Тераи. [ 4 ] Согласно отчету МОТ за 2013 год, в этих семи округах насчитывается в общей сложности 69 738 семей харува-чарува, что составляет около 9% от общего числа домохозяйств в этих округах. [ 8 ] Среди семи округов Дхануша, Сираха и Саптари, в которых проживает более высокая плотность далитов, имеют более высокий уровень распространенности. [ 3 ] Далиты составляют две трети всех рабочих харува-чарува. [ 4 ] Около 23% от общего числа далитов и 7% от общего числа мусульманских домохозяйств в этих районах составляют харува-чарува. [ 4 ]

По мнению Джеймса А. Р. Нафцигера , система харува-чарува подпадает под категорию практики принудительного/обязательного труда, запрещенной Конвенцией МОТ о принудительном труде 1930 года. [ 1 ] Как страна, подписавшая конвенцию, Непал обязан искоренить эту практику. [ 4 ] Однако Непалу не удалось обеспечить соблюдение запрета на кабальный труд. [ 1 ] Ранее Непал категорически отменил системы камайя и халия и освободил тысячи подневольных рабочих, многие из которых начали возвращаться к своим бывшим хозяевам из-за крайней бедности и отсутствия альтернативных возможностей заработка. Напротив, рабочие харува-чарува никогда конкретно не объявлялись освобожденными, хотя конституция и законы Непала запрещают принудительный и кабальный труд в целом, а в Законе о труде Камайя (запреты) 2002 года конкретно провозглашается запрет на принудительный труд, в том числе в качестве харува-чарува. . [ 10 ] [ 3 ] Временная конституция 2007 года предусматривала политику подъема маргинализированных сообществ, включая харува-чарува; однако это не привело к разработке каких-либо конкретных программ. [ 3 ] В годовой бюджет на 2011–12 экономический год правительство включило положения об образовании и трудоустройстве общин харува-чарува, а также о предоставлении кредитов по доступным ставкам для самозанятости. Однако не было запущено никаких программ по официальному документированию и выявлению харува-чарува, и поэтому они не могли извлечь выгоду из таких программ. [ 3 ] По той же причине Харува-чарува не смогла воспользоваться аналогичными программами последующих лет, направленными на экономически маргинализированные общины и освобожденных подневольных работников. [ 3 ]

Харува-чарува в основном безземельны и живут в хижинах, назначенных землевладельцами, или иным образом на землях, находящихся в государственной собственности. [ 3 ] Поэтому эти общины в значительной степени игнорируются с точки зрения развития инфраструктуры. По данным исследования МОТ, треть семей харува-чарува проживают в местах, которые не являются их собственными домами, 37% являются безземельными и еще 40% почти безземельными. [ 4 ]

Инициативы

[ редактировать ]

Правительство полагается на программы поддержки, направленные на улучшение положения семей харува-чарува в партнерстве с различными организациями. Начиная с 2008 года Международная организация труда в партнерстве с правительством Непала реализовала программы по повышению уровня образования и предотвращению детского труда среди общин харува-чарува, среди других. Тридцать шесть миллионов долларов было выделено на программу, которая включала вывод детей харува-чарува из детского труда и зачисление в программы формального образования или внешкольные программы (OSP), неформальное образование (NFE) и допрофессиональную подготовку для детей старшего возраста, а также обучение грамоте, профессиональную подготовку и обучение групповой динамике для взрослых харува-чарува. Программа направлена ​​на устойчивое искоренение детского труда и реинтеграцию семей, находящихся в системах принудительного труда, в качестве свободных и экономически независимых членов общества. [ 12 ] Самудайик Бикас Манч реализует программу подъема харува-чарува, в рамках которой он проводит кампании по предоставлению гражданства, чтобы помочь взрослым получить сертификаты о гражданстве, помогает семьям достичь экономической независимости с помощью разведения коз и других возможностей самозанятости, а также зачисления в школу и обучения курсы грамотности для детей и взрослых для взрослых. [ 13 ]

После восстановления демократии в 2006 году общины харува-чарува начали организовываться и проводить кампании за свои права. [ 3 ] Форум по правам Харува-Чарува - одна из таких массовых организаций, которая выступает за права Харува-Чарува. [ 3 ]

  1. ^ Jump up to: а б с Нафцигер, Джеймс А.Р. (29 декабря 2017 г.). Сравнительное правоведение и антропология . Издательство Эдварда Элгара. ISBN  978-1-78195-518-5 .
  2. ^ Jump up to: а б Упрети, Бишну Радж; Шарма, Сагар Радж; Пьякурьял, Кайлаш Натх; Гимире, Сафал (1 июня 2010 г.). Ремейк государства: постконфликтные проблемы и государственное строительство в Непале . Университет Катманду и NCCR (Север-Юг). стр. 158–9. ISBN  978-9937-2-2463-5 .
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д «Заминдари и Харува-Чурва из Мадхеша» . Онлайн Хабар . Проверено 6 января 2020 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д «ПРИНУДИТЕЛЬНЫЙ ТРУД ВЗРОСЛЫХ И ДЕТЕЙ В СЕЛЬСКОМ ХОЗЯЙСТВЕ НЕПАЛА» (PDF) . МОТ . Проверено 6 января 2020 г.
  5. ^ Инклюзивность имеет значение: Фонд общего процветания . Публикации Всемирного банка. 26 ноября 2013 г. ISBN.  978-1-4648-0010-8 .
  6. ^ Jump up to: а б Ламиххане, Упендра. «Нет конца «рабству» в некоторых общинах Мадхеса» . Моя Республика . Проверено 6 января 2020 г.
  7. ^ Ламиххане, Упендра. "Никогда не делайте этого/Нет" . Гражданские новости . Проверено 6 января 2020 г.
  8. ^ Jump up to: а б с д и «Освободительное движение Харува-Гердер: «Когда наше освобождение?» " . ekantipur.com (на непальском языке) . Проверено 6 января 2020 г.
  9. ^ Jump up to: а б «Кабальный труд и похищение в Синдхупалчоуке» . nepalmonitor.org . Проверено 6 января 2020 г.
  10. ^ Jump up to: а б «Последствия освобождения» . kathmandupost.com . Проверено 6 января 2020 г.
  11. ^ Лейбористская партия, Министерство труда США (1 сентября 2006 г.). «Проект МОТ/ИПЕК по устойчивому искоренению детского кабального труда в Непале (SECBL – II)» . ilo.org . Проверено 6 января 2020 г.
  12. ^ «36 миллионов рупий на борьбу с детским трудом и поддержку Камайяса» . Гималайские Таймс . 25 января 2008 года . Проверено 6 января 2020 г.
  13. ^ «Развитие не дошло до Мусахара Васти» . ГоракхаПатра . Проверено 6 января 2020 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c11a91033f615585c4d493b684e57312__1695846120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c1/12/c11a91033f615585c4d493b684e57312.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Haruwa–charuwa system - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)