Дэн Э. Дэвидсон
Дэн Э. Дэвидсон | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Уичито, Канзас , США |
Академическое образование | |
Альма-матер | |
Академическая работа | |
Субдисциплина | Овладение вторым языком, русистика , международное образование |
Учреждения |
|
Дэн Э. Дэвидсон — американский лингвист, работающий на стыке исследований России , изучения второго языка и развития международного образования. Он почетный президент и [1] соучредитель Американских советов по международному образованию и почетный профессор изучения русского и второго языка в колледже Брин-Мор . [2]
Карьера
[ редактировать ]Дэвидсон получил степень бакалавра в Канзасском университете в 1965 году по специальности немецкий, русский, гуманитарные науки, а также славянское и советское краеведение. Он также изучал германистику и славистику в Университете Рейнского кайзера Фридриха-Вильгельма ( Боннский университет ) в Бонне, Германия . Он получил степень магистра и доктора философии. Степень по славянским языкам и литературе Гарвардского университета со специализацией на русской литературе, русской лингвистике, сербско-хорватских и немецко-русских литературных отношениях. После окончания университета он преподавал русский язык в Амхерст-колледже с 1971 по 1976 год, а затем в колледже Брин-Мор с 1976 года по настоящее время. Он также занимал должности адъюнкт-профессора или приглашенного профессора в Колумбийском университете , Гарвардском университете , Мэрилендском университете в Колледж-Парке и Пенсильванском университете .
В 1976 году, после нескольких предварительных попыток американских и российских учёных расширить обмен стипендиями между США и Советским Союзом, Дэвидсон стал соучредителем Американского совета преподавателей русского языка (ACTR), который позже стал Американским советом по международному образованию. . Членская организация спонсировала множество мероприятий, связанных с изучением русского языка, включая усилия по расширению существующих научных и студенческих обменов в области языковых и страноведения между США и Советским Союзом. [3] За прошедшие годы Американские советы превратились из небольшой членской организации с единственной программой обмена выпускников в известную организацию по обмену, финансируемую из федерального бюджета, которая работает более чем в 80 странах, уделяя особое внимание преподаванию важнейших языков и академическому обмену с менее изученными странами мира. регионы и культуры. [2]
Помимо работы с Американскими советами, Дэвидсон занимал руководящие должности в ряде международных организаций и образовательных инициатив, в том числе был сопредседателем программы «Трансформация гуманитарных наук», финансируемой филантропом Джорджем Соросом , в России и Украине. и Беларусь . В период с 1992 по 1995 год в рамках проекта было выпущено более 400 новых учебников по гуманитарным и социальным наукам для использования в России, Украине и Беларуси. [2] Дэвидсон является соучредителем и председателем (с 2006 г. по настоящее время) Центра образования, оценки и методов преподавания (CEATM) в Бишкеке (Кыргызстан), первой независимой программы вступительных испытаний в университеты на основе заслуг на постсоветском пространстве. Он также занимал должность вице-президента Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) с 1994 года по настоящее время и заместителя председателя Совета управляющих Европейского гуманитарного университета с 2007 по 2016 год.
В США Дэвидсон был избранным председателем Альянса международного образования и культурного обмена с 1996 по 1999 год. Он также был членом Комитета по мировым языкам Национального совета по стандартам профессионального преподавания (NBPTS) с 1999 по 2001 и 2007 годы. –2009 г., Совет директоров Всемирных образовательных служб с 2000 по 2007 г. и Ассоциации современного языка Исполнительный комитет Отдела преподавания языка с 2006 по 2010 г. Дэвидсон был избран президентом Объединенного национального комитета по языку (JNCL). ) с 2008 по 2012 год, председатель Академического консультативного комитета по мировым языкам Совета колледжа с 2012 по 2015 год и президент Американского совета преподавателей русского языка (ACTR). В настоящее время он является исполнительным директором ACTR. [4]
В 2015 году Дэвидсон был включен в состав Комиссии по языкам Американской академии искусств и наук, которая по запросу Конгресса США подготовила отчеты о текущем состоянии возможностей США в области языков, отличных от английского: Состояние языков в США: Статистический портрет [5] и «Языки Америки: инвестиции в языковое образование в 21 веке» . [6]
Работа
[ редактировать ]Дэвидсон является автором тринадцати книг и более 60 научных статей, включая двадцатилетнее лонгитудинальное исследование овладения вторым языком взрослыми во время обучения за границей. Дэвидсон был соавтором серии учебников «Русский язык: первый этап», первого совместного советско-американского учебника по русскому языку, который в переработанном виде продолжает использоваться и сегодня. [7]
Его научные статьи охватывают дисциплины исторической семантики («Н. М. Карамзин и новый критический словарь: к семантической истории термина романтик в русском языке», 1974), лексической прагматики («Двуязычный ассоциативный словарь языков русской и американской молодежи»). », 2004), [8] и овладение вторым языком («Развитие знаний и грамотности L2 в контексте поддерживаемых федеральным правительством программ обучения иностранным языкам для американцев», 2015 г.). В 2016 году он опубликовал «Оценку владения языком и межкультурного развития в контексте зарубежного погружения». В 2021 году Дэвидсон был редактором и соавтором журнала Transformative Language Learning and Teaching.
Трансформационное изучение и преподавание языка было удостоено премии AATSEEL за лучшую книгу по педагогике на Национальной конференции организации в феврале 2022 года, назвав ее «новаторским изданием по теории и практике преобразующего обучения в контексте изучения языка». [9] В 2023 году Ассоциация современного языка наградила трансформационное изучение и преподавание языков Премией Кеннета В. Милденбергера за всестороннее исследование теории и практики преобразующего обучения в языковой области. [10]
Сравнение Дэвидсоном очного и «виртуального погружения» языкового и культурного роста молодых взрослых, изучающих английский язык, арабский, китайский и русский языки, в соавторстве с Надрой Гарас, «Что делает обучение за рубежом преобразующим?» Сравнение лингвистических и культурных контактов и результатов обучения в виртуальном и личном контекстах», опубликованном в журнале Berkeley L2 Journal Калифорнийского университета, 15(2), 2023, стр. 71–91. [11]
Выступления в СМИ
[ редактировать ]Работа Дэвидсона неоднократно цитировалась в The New York Times по вопросам обменов, изучения языков и влияния изменения отношений между США и Россией на академические обмены . [12] Хроника высшего образования , [13] Внутри высшего образования , [14] и другие публикации внутри страны и за рубежом.
Свидетельства Конгресса
[ редактировать ]Дэвидсон также четыре раза давал устные показания по приглашению в Сенате США . В марте 1992 года он давал показания перед подкомитетом по европейским делам Комитета по международным отношениям Сената США . [15] 19 сентября 2000 года Дэвидсон сделал заявление в подкомитете по международной безопасности, распространению оружия массового уничтожения и федеральным службам Комитета Сената США по внутренней безопасности и делам правительства . [16] Он дважды давал показания перед Комитетом Сената США по внутренней безопасности и делам правительства, подкомитетом по надзору за государственным управлением, федеральной рабочей силой и округом Колумбия. [17] [18] Слушания, состоявшиеся в мае 2012 года под названием «Кризис национальной безопасности: возможности федерального правительства по иностранным языкам», выявили нехватку персонала, квалифицированного для заполнения должностей, определяемых языком, в ключевых правительственных учреждениях и предложили стратегии по увеличению числа американцев, обладающих продвинутыми навыками владения иностранным языком. знание языка и региона. [18]
Он дважды давал устные показания по приглашению в Комитета по ассигнованиям Палаты представителей США . Подкомитете по государственным, зарубежным операциям и смежным программам [19] [20] [21]
Избранные публикации
[ редактировать ]- Дэвидсон, Дэн Э.; Гор, Кира С.; Лекич, Мария Д. (2009). Прямой эфир из России! Русский этап 1 (Исправленная и дополненная ред.).
- Дэвидсон, Дэн Э. (1993). «Прогностические факторы овладения иностранным языком во время обучения за рубежом» . Периодические статьи NFLC : 37–66.
- Дэвидсон, Дэн Э. (2004). «Двуязычный ассоциативный словарь языков русской и американской молодежи» (PDF) . Журнал Лингвистического общества Санкт-Петербурга . 7 : 39–48.
- Дэвидсон, Дэн Э.; Лекич, Мария Д. (2010). «Обучение за рубежом: когда, как долго и с какими результатами? Новые данные с Русского фронта». Летопись иностранных языков . 43 (1): 6–26. дои : 10.1111/j.1944-9720.2010.01057.x .
- Дэвидсон, Дэн Э. и Лекич, Мария Д. (2010) «Установка погружения за границу как контекстная переменная в SLA для взрослых: поведение учащихся, связанное с достижением уровня владения русским языком до уровня 3», Russian Language Journal: Vol. 60: Вып. 1, статья 4.
- Дэвидсон, Дэн Э.; Лекич, Мария Д. (2012). «Сравнение результатов обучения, связанного с наследием и не наследием, и использование целевого языка в контексте зарубежного погружения: предварительное исследование российского флагмана» . Русскоязычный журнал . 62 : 47–78.
- Дэвидсон, Дэн Э. (2015). «Развитие уровня владения языком L2 и грамотности в контексте программ обучения иностранным языкам для американцев, поддерживаемых на федеральном уровне» (PDF) . К продвинутому владению и далее: теория и методы развития превосходных навыков владения вторым языком : 117–150.
- Дэвидсон, Дэн Э. (2016). «Оценка владения языком и межкультурного развития в контексте зарубежного погружения» (PDF) . Знакомство с флагманской программой американского языка. Профессиональная компетентность на втором языке по окончании учебы : 156–176. дои : 10.21832/9781783096107-012 . ISBN 9781783096107 .
- Дэвидсон, Дэн Э.; Шоу, Джейн (2019). «Межлингвистический взгляд на развитие L2 при обучении за рубежом». Владение иностранным языком в высшем образовании. Учебная лингвистика 37 . Учебная лингвистика. 37 : 217–242. дои : 10.1007/978-3-030-01006-5 . ISBN 978-3-030-01005-8 .
- Дэвидсон, Дэн Э. и Гарас, Надра (2020) «Новые тенденции в изучении русского языка в США: набор в K-16 в 2007–2016 годах», Russian Language Journal : Vol. 70: Вып. 1, статья 13.
- Дэвидсон, Дэн Э.; Ливер, Бетти Лу; Кэмпбелл, Кристина (январь 2021 г.). Ливер, Бетти Лу; Дэвидсон, Дэн Э; Кэмпбелл, Кристина (ред.). Трансформационное изучение и преподавание языка . дои : 10.1017/9781108870788 . ISBN 9781108870788 . S2CID 241229247 .
- Дэвидсон, Дэн Э., Гарас. Надра (2021). «Трансформационное изучение языка в зарубежной среде погружения: изучение возможностей межкультурного развития, трансформационное изучение и преподавание языка», ред., Ливер, Бетти Л., Дэн Э. Дэвидсон, Кристин Кэмпбелл, Cambridge University Press, стр. 109-119.
- Дэвидсон, Дэн Э. (2021). «Обеспечение национального потенциала США в области мировых языков и культур в XXI веке: больше учащихся, больше языков, лучшие результаты!». Международное образование на перепутье : 132–144. дои : 10.2307/j.ctv1ghv48c.19 . ISBN 9780253053916 . S2CID 234825648 .
- Дэвидсон, Дэн Э., Гарас. Надра (2023). «Что делает обучение за рубежом преобразующим? Сравнение языковых и культурных контактов и результатов обучения в виртуальном и личном контекстах», L2 Journal, 15 (2), 2023, Калифорнийский университет в Беркли, стр. 71–91.
См. также
[ редактировать ]- Американский совет преподавателей русского языка
- Брин-Мор Колледж
- Альянс международного образовательного и культурного обмена
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Американские советы объявляют г-на Лорна Крейнера своим следующим президентом» .
- ^ Jump up to: а б с Дэн Э. Дэвидсон. Колледж Брин-Мор. Проверено 6 июня 2017 г.
- ^ «История американских советов по международному образованию». Статьи Карла Бека по исследованиям России и Восточной Европы. Проверено 6 июня 2017 г.
- ^ Совет директоров. Американский совет преподавателей русского языка. Проверено 6 июня 2017 г.
- ^ Состояние языков в США: статистический портрет, Американская академия искусств и наук , Кембридж, Массачусетс, 2016, 28 стр. https://www.amacad.org/publication/state-languages-us-statistical-portrait
- ^ Языки Америки: инвестиции в языковое образование в 21 веке, Американская академия искусств и наук , Кембридж, Массачусетс, 2017, 64 стр. https://www.amacad.org/publication/americas-languages .
- ^ Брехт, Ричард Д., Людмила А. Вербицкая, Мария Д. Лекич, Уильям Ф. Риверс (ред.) (2009). Мнемосинон: Исследования языка и культуры в русскоязычном мире, Москва, 2009. с. 13
- ^ «Двуязычный ассоциативный словарь языков русской и американской молодежи», Язык и речевая деятельность , Журнал Лингвистического общества Санкт-Петербурга , Издательство Санкт-Петербургского университета, Vol. 7, 2004, 39–48. (выпуск появился в мае 2006 года). Переиздано в несколько измененном виде в Президиуме МАПРИАЛ 2003-2007 гг. Сборник научных трудов. Под редакцией О.И. Глазуновой и Л.В. Московкина, МИРС: СПб., 2007, 103-112.
- ^ «Лауреаты Книжной премии 2022 года» . ААТЗИЛ . Февраль 2022.
- ^ «Лауреаты премии Кеннета В. Милденбергера» . Ассоциация современного языка . Проверено 27 февраля 2024 г.
- ^ Дэвидсон, Дэн Э.; Гарас, Надра (2023). «Что делает обучение за рубежом преобразующим? Сравнение языковых и культурных контактов и результатов обучения в виртуальном и личном контекстах» . Журнал Л2 . 2 (15): 17–91.
- ^ «Зрелое время для советских студентов в США», The New York Times. Проверено 7 июня 2017 г.
- ^ «Рекомендации MLA по преобразованию образования на иностранных языках продолжают вызывать дебаты». Хроника высшего образования. Проверено 7 июня 2017 г.
- ^ «Ученые как иностранные агенты». Внутри высшего образования. Проверено 7 июня 2017 г.
- ↑ 19 марта 1992 г., 102-й Конгресс, 2-я сессия, выпуск: Vol. 138, Часть 25 --- Связанное издание. Отчет Конгресса. Проверено 22 апреля 2024 г.
- ↑ 19 сентября 2000 г., 106-й Конгресс, 2-я сессия, выпуск: Vol. 146, № 111 --- Ежедневное издание. Отчет Конгресса. Проверено 22 апреля 2024 г.
- ↑ 29 июля 2010 г., 111-й Конгресс, 2-я сессия, выпуск: Том. 156, № 113 — Ежедневное издание. Отчет Конгресса. Проверено 6 июня 2017 г.
- ^ Jump up to: а б 21 мая 2012 г., 112-й Конгресс, 2-я сессия, Выпуск: Vol. 158, № 73 — Ежедневное издание. Отчет Конгресса. Проверено 6 июня 2017 г.
- ^ «Дэн Э. Дэвидсон свидетельствует о значении государственных обменов | Американские советы» . www.americancouncils.org . 21 марта 2013 г. Проверено 29 апреля 2024 г.
- ^ «Призывая Конгресс поддержать программы международного обмена и помощи в критически важных регионах мира | Американские советы» . www.americancouncils.org . 30 марта 2015 г. Проверено 29 апреля 2024 г.
- ^ «Ассигнования на государственную, зарубежную деятельность и соответствующие программы на 2016 год». Конгресс.gov , Библиотека Конгресса, дата обращения 22 апреля 2024 г.