Гражданский Кодекс
Burgerlijk Wetboek (или BW) — это кодекс Нидерландов Гражданский . Ранние версии во многом основывались на Кодексе Наполеона . Гражданский кодекс Нидерландов был существенно реформирован в 1992 году. Кодекс регулирует права физических лиц (Книга 1), юридических лиц (Книга 2), наследства (Книга 3) и правопреемства (Книга 4). В нем также изложено право собственности (например, право собственности, владения и обеспечительные интересы) (Книга 5), обязательств (Книга 6) и договоров (Книга 7), а также коллизионное право (Книга 10). Предлагаемые поправки добавят Книгу об интеллектуальной собственности .
Кодификация законов до сих пор используется в Индонезии как вершина частного права, помимо законов шариата и обычаев. Первоначально законы применялись только к голландским поселенцам и иностранным торговцам, таким как китайские торговцы, индийские торговцы и арабские торговцы в период голландской колониальной эпохи в Голландской Ост-Индии , но после обретения Индонезией независимости в 1945 году правительство решило сохранить старый голландский закон. , который добровольно распространился на коренное население и мусульман. [ 1 ] Реформированная версия 1992 года не применяется в Индонезии.
История
[ редактировать ]До попыток объединения почти в каждом регионе и районе Нидерландов . был свой собственный закон Местное римско-голландское право во многом заимствовано из гражданского права коммуны , особенно в отношении обязательственного права и практики письменных кодексов. [ 2 ] : 228 Однако до XIX века универсального письменного кодекса не существовало. Многие попытки кодификации были недолговечными, чему не способствовала постоянная смена правительств и политических условий. В 1531 году Карл V , испанский правитель Нидерландов, приказал кодифицировать существующие законы с целью достижения единообразия. Однако Восьмидесятилетняя война и конец испанского правления в Нидерландах прервали эти планы. Примерно два столетия спустя еще одна попытка была предпринята в 1801 году во времена новой Батавской республики . В 1804 году был частично разработан письменный кодекс, но так и не принят. [ 2 ] : 229 24 мая 1806 года Нидерланды стали клиентским государством Франции, получившим название Королевство Голландия под руководством брата Наполеона Луи Бонапарта . поручил королю Наполеон получить и принять Кодекс Наполеона . Был сформирован комитет, и на основе Кодекса Наполеона и некоторых предыдущих работ кодекс, названный « Ветбук Наполеона, ingerigt voor het Koningrijk Holland ». королевским указом 1 мая 1809 года был принят [ 2 ] : 229–230 Римско-голландское право было отменено, за исключением случаев, когда оно специально сохранялось Кодексом, и в голландских колониях. Однако постановление 1809 года просуществовало недолго. 1 января 1811 года Нидерланды были аннексированы Французской империей , и Кодекс Наполеона был принят в неизмененном виде. [ 3 ] Независимость Голландии была восстановлена после краха французского правления в 1813 году. Королевство снова приступило к кодификации. Статья 100 Конституции 1814 года относится к кодификации, основанной на голландском законодательстве. Между 1816 и 1830 годами были сделаны различные предложения. [ 2 ] : 230–231 Наконец, в 1830 году парламент принял новый кодекс. Это была смесь влияний – в основном французских и римско-голландских. Этот кодекс был принят как Burgerlijk Wetbook 1838 года. [ 4 ]
Кодекс 1838 года, французское влияние и поправки
[ редактировать ]Кодекс 1838 года вступил в силу 1 октября 1838 года. Хотя на него существенно повлиял Кодекс Наполеона , он все же принял некоторые римско-голландские нововведения. Во-первых, можно отметить различия в структуре. В отличие от французской модели, голландский кодекс проводит строгое различие между вещными правами ( вещными правами ) и личными правами (правами личности ). Положения о собственности строились вокруг принципа собственности. [ 2 ] : 232 Преобладали также многие различия в содержании. По некоторым вопросам французское законодательство было либо изменено, либо отменено. [ 2 ] : 232 Мейер выделяет множество ключевых изменений. Во-первых, многие положения французского законодательства были удалены. Мейер указывает на устранение гражданской смерти — концепции, которая была совершенно чужда голландскому обществу. [ 2 ] : 233 Другие упущения можно увидеть там, где правовая концепция была либо неприемлема с культурной точки зрения, либо несовместима с существующими правовыми принципами Нидерландов. Во-вторых, были внесены изменения для кодификации ранее существовавшего римско-голландского законодательства или введения в действие римско-голландских правовых стандартов. Например, что касается передачи собственности , Кодекс 1838 года отменил доктрину Наполеона « solo Contractu» (также называемую « solo consensu» ) и вместо этого установил, что договор купли-продажи и поставка являются отдельными юридическими актами, право собственности на собственность должно быть действительным, чтобы поставка была действительной. Контракт должен быть действительным, и все обязаны передать право собственности. [ 5 ] Это кодифицировало titulus - modus вариант причинной системы передачи титула . [ 2 ] : 233 Однако, как заключает Мейер, остается верным, что Кодекс 1838 года действительно во многом опирался на Кодекс Наполеона:
Франции Гражданский кодекс был моделью BW 1838 года. Это не означает, что BW является копией Кодекса. Похоже, что BW не был просто переводом. BW находится под влиянием Гражданского кодекса , но это не оправдывает точку зрения, что Нидерланды приняли французское законодательство. Напротив: некоторые французские правила были отменены. Бывший голландский закон был включен вместо французских правил или в качестве дополнения к BW. Мы обнаруживаем, что большая часть Кодекса основана на общих корнях, и что наиболее важной общей основой является римское право.
В течение следующего столетия в Кодекс неоднократно вносились поправки. В 1947 году правительство Нидерландов поручило Эдуарду Мейерсу полностью пересмотреть Кодекс. Кодекс 1838 года считался «устаревшим» и нуждающимся в модернизации. Движущей силой была техническая рекодификация; утверждалось, что Кодекс следует обновить, чтобы отразить последние изменения в частном праве. [ 6 ] : 40–1
Реформа Кодекса 1992 г.
[ редактировать ]Несмотря на то, что первоначальной сферой пересмотра была «техническая реформа», BW 1992 года внес существенные изменения как в предыдущий Кодекс, так и в сложившуюся прецедентную практику. [ 6 ] : 40 Техническая направленность пересмотренного кодекса заимствована из немецкого BGB . Различие между гражданским и коммерческим правом было отменено и включено в более широкую сферу частного права. Кодекс теперь охватывает все аспекты коммерческого регулирования: корпоративное, страховое, транспортное, потребительское и трудовое законодательство. Например, Кодекс 1992 года теперь конкретно регулирует коммерческие договоры (Книга 6, статья 119(а)). ) . Возможен иск о неосновательном обогащении (книга 6, ст. 212), а также иски о взыскании за недействительное согласие или «злоупотребление обстоятельствами» (книга 6, ст. 44 (4) В более общем плане требования добросовестности теперь стали постоянной темой Кодекса: Книга 6, ст. 1 предусматривает, что обе стороны в отношениях должны вести себя справедливо и разумно по отношению друг к другу. Судя по всему, это распространяется не только на контракты, но и на другие области права. Кодекс 1992 года является более техническим, систематическим и абстрактным, чем его предшественник. Он также более концептуальный, предоставляя множество четко определенных принципов на разных уровнях абстракции. В Кодексе изложена строгая схема общих правил, на основе которых строятся подробные правила. Например, деликтная ответственность основана на общей концепции незаконного гражданского правонарушения. Эта концепция будет иметь разное применение в разных обстоятельствах. [ 7 ] Кодекс также более детализирован и предусматривает степень и квалификацию там, где в предыдущем Кодексе мог преобладать подход «все или ничего». [ 6 ] : 41 Кодекс также ослабляет правовой позитивизм французской системы в пользу предоставления судам более широкой свободы действий при вынесении решений по делам. Такое усмотрение допускает «промежуточные решения» (т.е. не рабски установленные законом) сложных проблем.
Как и большинство других иностранных [ нужны разъяснения ] Гражданские кодексы , правила процедуры и публичное право кодифицированы отдельно от Кодекса 1992 года.
Критика
[ редактировать ]Кодекс подвергался критике за то, что он предоставляет судам слишком большую свободу действий. [ 7 ] Утверждается, что это подрывает определенность, являющуюся ключевой целью кодификации. С другой стороны, гибкость позволяет Кодексу решать новые задачи без регулярных поправок. Кроме того, объединение широкого спектра коммерческого права в Кодекс теперь делает его «универсальным» справочником по частному праву, легко доступным и актуальным как для граждан, так и для деловых людей. [ 6 ] : 41
Структура
[ редактировать ]Гражданский кодекс Нидерландов в настоящее время состоит из около 3000 статей и 9 книг:
Книга | Описание | Статьи |
---|---|---|
1 | Физические лица и семья | 1:1 - 1:462 |
2 | Юридические лица | 2:1 - 2:455 |
3 | Имущество в целом | 3:1 - 3:326 |
4 | Преемственность | 4:1 - 4:233 |
5 | Свойство | 5:1 - 5:147 |
6 | Обязательства | 6:1 - 6:279 |
7 | Конкретные контракты | 7:1 - 7:902 |
7А | Конкретные контракты (еще не продлены) | 7а:1576 - 7а:1828 |
8 | Транспортное право и транспортные средства | 8:1 - 8:1836 |
9 | Интеллектуальная собственность | (см. другие законы) |
10 | Коллизия законов | 10:1 - 10:165 |
См. также
[ редактировать ]- Гражданский процессуальный кодекс Нидерландов ( Голландский : Гражданский процессуальный кодекс )
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Йерун Хор, Эвуд Хондиус и Вим Воерманс, ред. Введение в голландское право , 5-е изд. Альфан ан ден Рейн: Kluwer, 2016.
- Х. Варендорф, Р. Томас и И. Карри-Самнер, пер. Гражданский кодекс Нидерландов . Альфен ан ден Рейн: Kluwer, 2013.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Гражданский кодекс» . Академия . Академия . Проверено 28 июля 2016 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Геррит Мейер (ноябрь 2002 г.). «Влияние Гражданского кодекса в Нидерландах». Европейский журнал права и экономики . 14 (3).
- ^ Санне Таэкема (2002). Понимание голландского законодательства . Бум издательств в Гааге. ISBN 978-90-5454-432-6 .
- ^ Фонтейн (1939). «Век кодификации в Голландии». Журнал сравнительного законодательства и международного права . 21, 3: 83–88.
- ^ Согласно доктрине сольного контракта , передача имущества представляет собой одноэтапный процесс, воплощенный в действующем договоре купли-продажи; Право собственности переходит автоматически, когда договор вступает в силу, без необходимости оформления отдельного акта поставки. Договор действителен при наличии iusta causa и согласия сторон ( mutuus консенсус ).
- ^ Перейти обратно: а б с д Мартин Хесселинк (2006). Гармонизация европейского договорного права . Харт Паблишинг. ISBN 1-84113-591-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Артур Харткамп (ноябрь 2002 г.). «Судебное усмотрение в соответствии с Новым Гражданским кодексом Нидерландов». Американский журнал сравнительного права . 40 (3 Лета). Американский журнал сравнительного права, Vol. 40, № 3: 551–571. дои : 10.2307/840585 . JSTOR 840585 .