Jump to content

Лео Джеймс Инглиш

Лео Джеймс Инглиш (август 1907–1997) был австралийским составителем и редактором двух из первых наиболее широко используемых двуязычных словарей на Филиппинах . Он был автором двух сопутствующих словарей, а именно: англо-тагальского словаря (1965 г.) и тагальско-английского словаря (1986 г.). Инглиш стал свидетелем успешного завершения своих словарей, которые были составлены в течение его 51-летнего религиозного служения на Филиппинах. Он был членом редемптористов или Конгрегации Святейшего Искупителя занимается проповедническими миссиями на местном языке на Филиппинах . , религиозного ордена, который уже более семидесяти лет [1] [2] Английский сыграл важную роль во введении и пересмотре Новены к Нашей Матери вечной помощи .

Его словари

[ редактировать ]

Тагальско-английский словарь содержит около 16 000 основных слов тагальского языка, 21 000 производных и 30 000 переведенных предложений, иллюстрирующих использование этих слов. К некоторым статьям добавлены синонимы и пояснительные примечания. [2] Англо-тагальский словарь содержит более 14 000 основных статей на английском языке и дополнительно 40 000 нюансов, каждая из которых определена на английском языке и переведена на тагальский язык, а также 30 000 примеров предложений. [1] Вместе они представляют собой один из наиболее полных опубликованных сборников тагальского языка.

Двойные словари английского языка положили начало выпуску многих двуязычных словарей и тезаурусов на Филиппинах, в том числе тех, авторами которых является филиппинский составитель Вито К. Сантос , а именно: Филиппинско-английский словарь Викассана и Англо-филиппинский словарь Нового Викассана (1995). Джеймс Инглиш признался, что пользовался справочным материалом в филиппинско-английском словаре Вито Сантоса при заполнении своего тагальско-английского словаря . Вито К. Сантос когда-то работал с английским. [1] [2]

Словари английского языка сыграли важную роль в развитии и распространении филиппинского языка на Филиппинах и за рубежом.

  1. ^ Jump up to: а б с Англо-тагальский словарь Лео Джеймса Инглиша, Конгрегация Святейшего Искупителя, Манила, 1211 страниц, ASIN B0007B8MGG
  2. ^ Jump up to: а б с «Тагальско-английский словарь Лео Джеймса Инглиша, Конгрегация Святейшего Искупителя, Манила, распространяется Национальным книжным магазином, 1583 страницы, ISBN   971-91055-0-Х
[ редактировать ]

Другие филиппинские словари

[ редактировать ]
  • Англо-кебуанско-визайский словарь Родольфо Кабонсе, Метро Манила, Филиппины: Национальный книжный магазин, 1983 г.
  • Словарь английского языка Эрнесто Константино, Гонолулу: Издательство Гавайского университета,
  • Филиппинско-английский словарь Komisyon sa Wikang Filipino , Пасиг, Метро Манила, 1989 г.
  • Англо-филиппинский тезаурус-словарь JVP, Метро Манила, Mhelle L. Publications, 1988 г.
  • Пилипино-английский словарь Викассана Вито К. Сантоса, Метро Манила, Национальный книжный магазин, 1988 г.
  • Словарь тагальского сленга Р. Дэвида Пола Зорка, Манила, издательство De la Salle University Press, 1 993
  • Англо-филиппинский филиппино-английский словарь Лима , Эд Лим, Lulu.com, 2008 г. ISBN   978-0-557-03800-8
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c8bfb9d6139f0f46f326470fe4cebd6c__1679744280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c8/6c/c8bfb9d6139f0f46f326470fe4cebd6c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Leo James English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)