Светлана Ищенко
Светлана Ищенко | |
---|---|
Родное имя | Светлана Викторовна Ищенко |
Рожденный | Mykolaiv, Украина | 30 июля 1969 г.
Занятие | поэтесса, переводчица, актриса театра, педагог, художница |
Язык | украинский , английский |
Национальность | Украинский |
Жанр | поэзия, драма |
Заметные награды | Новые имена Украины и «Золотая арфа» (в Украине), поэтический конкурс Общества писателей Бернаби (в Канаде), Международная литературная премия Ивана Кошеливца (Израиль). |
Svetlana Виктория Ищенко ( Russian : Светлана Викторовна Ищенко , born July 30, 1969, Mykolaiv, Ukraine ) — poet, [ 1 ] переводчик, [ 2 ] актриса театра, [ 3 ] учитель, [ 4 ] художник. [ 5 ] Член Союза писателей Украины (1997 г.) и Национального союза писателей Украины (1998 г.). [ 6 ]
Биография
[ редактировать ]Светлана Ищенко родилась 30 июля 1969 года в Николаеве. [ 7 ] в степном районе юга Украины.
Окончила Николаевскую государственную школу № 38. С детства Светлана развивала свою любовь к музыке в Николаевском музыкальном училище имени Римского-Корсакова, которое окончила по классу фортепиано в 1986 году. Получила диплом актерского мастерства, режиссуры и изобразительного искусства в Николаевском государственном колледже. Культуры в 1988 году. Позже она поступила в Николаевский филиал Киевского государственного университета культуры и искусств и получила степень бакалавра в области рекреационного менеджмента и педагогики в 1998 году. [ 8 ]
Несколько лет (1988–2001) Ищенко была актрисой театра Николаевского украинского театра драмы и музыкальной комедии. [ 9 ] Она сыграла ряд знаковых персонажей классических украинских и европейских пьес. [ 10 ] среди них Марусия (Marusia Churai by Lina Kostenko ), Catherine (Catherine by Taras Shevchenko ), Мотрия (Kaydash's Family by Ivan Nechuy-Levytsky ), Yaryna (Where There are people, There is Sin by I. Tobilewich), д . Mykola Kulish ), Принце (Dregs by Janusz Glovatsky), Julie (The Family Weekend by Jean Poiret), и Countess Rosine (Marriage of Figaro by P. Beaumarchais). [ 11 ] Светлана также создала множество стихотворных текстов и песен для тематических программ, спектаклей и музыкальных шоу для Николаевского украинского театра драмы и музыкальной комедии.
Число украинских сослуживцев и сингеров имеет созданные песни, используя Ищенко поэты для лириков—Виктор Урес, Виктор Пятигорский, Александ Нехихай, Олена Никишенко, Александр Хончаренко, Anna Олийникова, и другие. [ 12 ]
В 2001 году Ищенко иммигрировал в Канаду. Она живет в Северном Ванкувере, Британская Колумбия. [ 13 ] Светлана продолжает поддерживать тесный контакт с Украиной. Пишет на украинском и английском языках. Ее литературные достижения включают переводы. [ 14 ] Светлана Ищенко — сопереводчик английских версий стихов Дмитрия Кремина , лауреата Украинской национальной литературной премии имени Тараса Шевченко. [ 15 ]
Область работы Ищенко в Канаде — создание и преподавание детских программ по изобразительному искусству, балету, творческому танцу, джазу, хип-хопу и музыкальному театру в развлекательных центрах Северного Ванкувера. [ 16 ] Она давала поэтические чтения в Ванкуверской публичной библиотеке в рамках «Всемирной серии чтения поэзии» и давала радиоинтервью на Кооперативном радио Ванкувера, а также на «Голосе Америки» («Музыкальная радуга» Александра Кагановского) в США. [ 17 ]
Публикации
[ редактировать ]Стихи Ищенко впервые были опубликованы в николаевской областной газете «Советская Прибужья» 14 декабря 1991 года. [ 18 ] Светлана в литературе работа была помещена widely в ряд publications в Украине, включая магазины так же как Дзвин (Lviv), Kyiv (Kyiv), Горошанин (Mykolaiv), Dyvoslovo (Kyiv), Art-Line (Kyiv), Vitchyzna ( Kurier Kryvbasu (Крывий Rih), и Вежа (Kropyvnytskyi), almanacs such as Borviy (Mykolaiv), Buzsky Gard (Mykolaiv), и Osvityanski vitryla (Mykolaiv), и в поэтри антологии such as Pochatki ( The Mykolaiv Oberih (Mykolaiv, Возможности Kimmerii Press, 2004). [ 19 ] Стихи Светланы также публиковались в канадских литературных журналах, таких как The Antigonish Review (Антигониш, Новая Шотландия), [ 20 ] Лишайник (Уитби, Онтарио), [ 21 ] Мероприятие (Ванкувер, Британская Колумбия), [ 22 ] и в поэтических антологиях, таких как From This New World (Ванкувер, Канада, 2003). [ 23 ] и Че Вак Чой — Пусть начнется бред (Ланцвилл, Британская Колумбия, 2003 г.). [ 24 ]
Совместные переводы Ищенко стихов Дмитрия Кремина , лауреата Украинской национальной литературной премии имени Тараса Шевченко, появились в таких известных литературных журналах, как London Magazine (Лондон, Англия, 2007), Prism International (Ванкувер, Канада, 2007). и Hayden's Ferry Review (Аризона, США, 2009 г.) в трехъязычном сборнике « Два берега» (Николаев, Издательство Ирины Гудым, 2007 г.) [ 25 ] и в книге Poems From The Scythian Wild Field (Ekstasis Editions, Victoria, BC, Canada, 2016) - подборка стихов Дмитрия Кремина в переводе на английский Светланой Ищенко и Расселом Торнтоном. [ 26 ]
…Там, где под ивой лежит страна,
Там, где степь раскинулась широко,
Там твоя Родина, парень,
Солнце и креп неба.
Где глубоко лежит адская история нации,
Где растут снежок и боярышник -
Вот твоя родниковая вода,
Украинский мир.— Светлана Ищенко, из стихотворения «Источник»
Книги стихов
[ редактировать ]- 1995 «Хоры земли и неба» (украинский писатель — «Вир Пресс», Киев, Украина), в том числе драматическая пьеса «Крик журавля » по роману Романа Иванычука. [ 27 ]
- 1998 B-Sharp (Можливости Kimmerii, Mykolaiv, Ukraine) [ 28 ]
- 2005 По утрам я нахожу журавлиные перья в своих влажных косах (Leaf Press, Ланцвилл, Британская Колумбия, Канада) [ 29 ]
- 2019 Деревья парами взлетели (Издательство Виктор Швец, Николаев, Украина) [ 30 ]
- 2024 Nucleus (Ronsdale Press, Ванкувер, Британская Колумбия, Канада) [ 31 ]
Работы по переводу
[ редактировать ]- С украинского на английский
- Дмитрий Кремин «Созвездие Лошади» (журнал The Malahat Review , выпуск 188, Виктория, Британская Колумбия, Канада, 2014), [ 32 ] The Lost Manuscript (журнал The London Magazine , выпуск июнь – июль 2007 г., Лондон, Англия), [ 33 ] «Дон Кихот из устья» (журнал Prism International , выпуск 45:4, лето 2007, Ванкувер, Канада), [ 34 ] Пизанская башня , Одиссея Тендры Мустунгов , Дикий мед , Церковь посреди Вселенной , Рождество в Бохопиле , Охота на кабана (журнал Hayden's Ferry Review , выпуск 44, весна-лето 2009, Вирджиния, Аризона) , НАС). [ 35 ]
- Стихи со скифского дикого поля (Ekstasis Editions, Виктория, Британская Колумбия, Канада, 2016) - подборка стихов Дмитрия Кремина в переводе на английский Светланой Ищенко и Расселом Торнтоном. [ 36 ]
- Дмитрий Кремин The Lost Manuscript (журнал The Walrus , выпуск июнь 2022, Торонто, Канада) [ 37 ]
- С русского на украинский
- Sergei Yesenin Persian Motives in the book B-Sharp (Mykolaiv, "Возможности Киммерии", 1998) [ 38 ]
- Alexandr Pushkin To the Fountain of the Bakhchisaray Palace in the book The Trees Have Flown Up In Couples (Mykolaiv, «Видавництво Віктора Швеця», 2019) [ 39 ]
- Larisa Матвеева (selected poems) в книге The Trees Have Flown Up In Couples (Mykolaiv, «Издательство Виктора Швеца», 2019) [ 40 ]
- С английского на украинский
- Семь канадских поэтов в переводе в «Вариациях на слово любовь: Антология канадских поэтов» (журнал «Киев» , выпуск 7-8, 2017, Украина) [ 41 ]
- Канадский Поэтры переводится по Светлане Ищенко (магазин "Соборна Вулытсия" (Катифейнальное окно), Mykolaiv, December, 2017) [ 42 ]
Награды
[ редактировать ]- в Украине: Новые имена Украины и Золотая арфа , 1995.
- в Канаде: Конкурс поэзии Общества писателей Бернаби , 2003 г.
- in Israel: The International Literary Prize of Ivan Koshelivets , 2013 [ 43 ]
- в Украине: Лучшая николаевская книга года 2019 в номинации «Поэзия»: Светлана Ищенко «Деревья парами взлетели» , 2019
Представлено визуальное искусство
[ редактировать ]- Mykolaiv Central Library of Marko Kropyvnytsky, Mykolaiv, Украина, 2000 и 2017
- Арт-портал онлайн Украинка
- Сбор средств / Выставка «Мои связи: Украина - Канада», Галерея Polygon, Северный Ванкувер, Британская Колумбия, Канада, 22 августа 2023 г.
- Общественный центр Lions Gate, Северный Ванкувер, Британская Колумбия, Канада, август 2023 г. – февраль 2024 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Современная энциклопедия Украины.
- ^ Шуляр, Василий. Питательная сила Емигии: Литературная антология Николаевщины [ Живая сила Емиги: Литературная антология Николаевщины ] (на украинском языке). Николаев: «Иліон», 2014. С. 212–217. ISBN 978-617-534-289-3 .
- ^ Современная энциклопедия Украины: Сценические роли
- ↑ Биография Светланы Ищенко.
- ^ Paintings by Svetlana Ischenko
- ^ Современная энциклопедия Украины.
- ^ Шуляр, Василий. Питательная сила Емигии: Литературная антология Николаевщины [ Живая сила Емиги: Литературная антология Николаевщины ] (на украинском языке). Николаев: «Иліон», 2014. С. 212–217. ISBN 978-617-534-289-3 .
- ^ Светлана Ищенко -- Биография
- ^ Николаевская академия Украинского театра драмы и музыкальной комедии.
- ^ Фотогалерея сценических персонажей С.Ищенко.
- ↑ Современная энциклопедия Украины: Сценические роли С.Ищенко.
- ^ Songs using Svetlana's poetry on web-portal Zhinka-Ukrainka
- ^ Энциклопедия современной Украины.
- ^ Ищенко, Светлана. Вариации со словом "Любовь": Антология канадских поэтов [Вариации на тему любви: Антология канадских поэтов]. Киев (на украинском языке) (№7–8, 2017): 117–137.
- ^ Креминь, Дмитрий; перевод Светланы Ищенко и Рассела Торнтона (2016). Стихи со скифского дикого поля . Виктория, Канада: Ekstasis Editions, 2016. ISBN. 978-1-77171-178-4 .
- ^ Дом North Shore Neighborhood House, Северный Ванкувер, Путеводитель по программе, стр. 6-7.
- ↑ The M.Kropyvnytskyi Mykolaiv Library: Literary Map of Mykolaiv Region -- Светлана Викториевна Исченко: Биография
- ^ Ищенко, Светлана. Очарованье Чистоти [Чары чистоты]. Советское Прибужье (14 декабря 1991 г.).
- ↑ The M.Kropyvnytskyi Mykolaiv Library: Literary Map of Mykolaiv Region -- Светлана Викториевна Исченко: Биография
- ^ Ищенко, Светлана. «Светлана Ищенко: Три стихотворения». Антигонское обозрение (на украинском и английском языках) (130, лето 2002 г.). Новая Шотландия, Канада: 12–17.
- ^ Ищенко, Светлана. «Светлана Ищенко: цепляясь за паруса». Лишайник . 7 (2, осень–зима 2005 г.). Уитби, Онтарио, Канада»: 36.
- ^ Ищенко, Светлана. «Светлана Ищенко: Вместо крыльев журавлей». Событие . 33 (1, весна 2004 г.). Нью-Вестминстер, Британская Колумбия, Канада: 46.
- ^ Ищенко, Светлана. «Светлана Ищенко: Цвета любви Шагала». Из этого нового мира . Ванкувер, Британская Колумбия, Канада, 2003: 25–27.
{{cite journal}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка ) - ^ Че Вак Чхве — Пусть начнется бред: Антология любовных стихов . Ланцвилл, Британская Колумбия, Канада: «Leaf Press», 2003. 2002. ISBN. 978-0-9730243-7-1 .
- ^ Kremin, Dmytro; Пучков, Volodymyr. Два береги [ Two Shores ] (в Russian). Mykolaiv: издательство Ирины Гудым, 2008. ISBN 978-966-8592-51-5 .
- ^ Креминь, Дмитрий; перевод Светланы Ищенко и Рассела Торнтона (2016). Стихи со скифского дикого поля . Виктория, Канада: Ekstasis Editions, 2016. ISBN. 978-1-77171-178-4 .
- ^ Ищенко, Светлана. Хорали неба и земли [ Chorals of Earth and Sky ] (в Russian). Kyiv: "Украинский писатель", 1995.
- ^ Ищенко, Светлана. Си-Диз [ B-Sharp ] (в Russian). Mykolaiv: "Возможности Киммерии", 1998.
- ^ Ищенко, Светлана (2005). Утром я нахожу в своих влажных косах журавлиные перья . Ланцвилл, Канада: Leaf Press. ISBN 978-0-9735920-4-7 .
- ^ Ищенко, Светлана. Деревья взмыли парами [ The Trees Have Flown Up In Couples ] (в Russian). Mykolaiv: "Издательство Виктора Швеца", 2019. ISBN 978-617-7421-80-0 .
- ^ Ищенко, Светлана (2024). Ядро . Ванкувер, Канада: Ronsdale Press. ISBN 978-1-55380-707-0 .
- ^ Кремин, Дмитрий; перевод Светланы Ищенко и Рассела Торнтона. «Созвездие Лошади». Обзор Малахата (188, осень 2014 г.). Виктория, Британская Колумбия, Канада: 99.
- ^ Кремин, Дмитрий; перевод Светланы Ищенко и Рассела Торнтона. «Утерянная рукопись». Лондонский журнал (июнь – июль 2007 г.). Лондон, Англия: 16.
- ^ Кремин, Дмитрий; перевод Светланы Ищенко и Рассела Торнтона. «Дон Кихот из устья». Prism International (45:4, лето 2007 г.). Ванкувер, Канада: 49.
- ^ Кремин, Дмитрий; перевод Светланы Ищенко и Рассела Торнтона. «Стихи со скифского дикого поля: Введение в поэзию Дмитрия Кремина». Обзор Хайдена Ферри (44, весна – лето 2009 г.). Вирджиния, Аризона, США: 48–63.
- ^ Креминь, Дмитрий; перевод Светланы Ищенко и Рассела Торнтона (2016). Стихи со скифского дикого поля . Виктория, Канада: Ekstasis Editions, 2016. ISBN. 978-1-77171-178-4 .
- ^ Кремин, Дмитрий. «Утерянная рукопись». Морж (июнь 2022 г.). Торонто, Онтарио, Канада: 28.
- ^ Ищенко, Светлана. Си-Диз [ B-Sharp ] (в Russian). Mykolaiv: "Можливости Kimmerii", 1998.
- ^ Исченко, Светлана. Деревья взмыли парами [ The Trees Have Flown Up In Couples ] (in Russian). Mykolaiv, Ukraine: "Издательство Виктора Швеца", 2019. ISBN 978-617-7421-80-0 .
- ^ Исченко, Светлана. Деревья взмыли парами [ The Trees Have Flown Up In Couples ] (in Russian). Mykolaiv, Ukraine: "Издательство Виктора Швеца", 2019. ISBN 978-617-7421-80-0 .
- ^ Ищенко, Светлана. Вариации со словом "Любовь": Антология канадских поэтов [Вариации на тему любви: Антология канадских поэтов]. Киев (на украинском языке) (7–8, осень 2017 г.): 117–137.
- ^ Ищенко, Светлана. Канадская поэзия [Канадская поэзия]. Соборная улица (на украинском языке) (декабрь 2017 г.).
- ^ Шуляр, Василий. Питательная сила Емигии: Литературная антология Николаевщины [ Живая сила Емиги: Литературная антология Николаевщины ] (на украинском языке). Николаев: «Иліон», 2014. С. 212–217. ISBN 978-617-534-289-3 .
Источники и внешние ссылки
[ редактировать ]- Запись в Энциклопедии современной Украины
- Поэтры в интернет-магазине The Literary Mykolaiv
- Песни на стихи Светланы Ищенко доступны в интернет-журнале «Литературный Николаев».
- Поэтры, песни, биография на веб-портале Жинка-Украина
- Фотогалерея на веб-портале Жинка-Украина
- Paintings by Svetlana Ischenko
- Стихи со скифского дикого поля (подборка стихов Дмитрия Кремина в переводе с украинского Светланы Ищенко и Рассела Торнтона)
- Poetry in Vitchyzna magazine issue 1-2, 2007
- Poetry on Bukvoyid website
- Три сонета из венца сонетов «Женщина» на сайте Буквоид
- Poetry After the Song of Solomon on Dotyk Slovom website
- Dmytro Kremin re: Светлана Исченко (видео) на интернет-магазине The Literary Mykolaiv issue 4 – 2012
- Персональная благодарность Поэту - Дмитрию Кремину , статья к 60-летию со дня рождения поэта Д. Кремина.
- Вход в Николаевскую областную библиотеку для детей имени Виктора Лягина
- Поэма на сайте Leaf Press, Канада.
- Информация о сборнике на сайте Leaf Press, Канада.
- Отображение с С. Ищенко при Инна Береза, “А Dialog с Compatriot” в Присвате Джерсониски—Висник Таврийской Fundatsiyi, issue 4, 2007
- Николаевская научно-педагогическая библиотека: Светлана Ищенко -- Биография
- Вход в Mykolaiv Central Marko Kropyvnytskyi Library website
- Интервью Светланы Ищенко, телеканал "Николаев", Украина, 23 июня 2017 г.
- «Стихи со скифского дикого поля» -- поэтические чтения в Библиотеке Марко Кропивницкого, телеканал «Николаев», Украина 23 июня 2017 г.
- Video and photos from the poetry reading by Dmytro Kremin and Svetlana Ischenko at Marko Kropyvnytskyi Library, Mykolaiv, Украина, Июнь 23, 2017
- Картины Светлана Ищенко подарили автору Марко Кропывныцкой библиотеки, Mykolaiv, Украина
- V.S.Horbatiuk, P.S.Malish, V.C.Mihaylevsky, A.E.Romasiukov. Південний Буг: літературний альманах [ Southern Buh: Literary Almanac ] (in Ukrainian). Khmelnytsky: 2019. p. 256. ISBN 978-617-513-593-8 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - V.Shuliar, K.Kartuzov. Mykolaiv: Literary Anthology #ЕТекстНиколаевщины: литературно-художественная антология [ #Е Text of ] (in Ukrainian). Mykolaiv: "Иллион", 2020. p. 216. ISBN 978-617-534-594-8 .
- Ищенко, Светлана. «Светлана Ищенко: портреты в свободном стихе и сонетах». Киев (на украинском языке) (1–2, 2022 г.). Киев, Украина: 111-118.
- Кемп, Пенн; Ситоски, Ришар-Ив (2022). Стихи в ответ на опасность – антология в поддержку Украины . Лондон, Онтарио, Канада: Pendas Productions/Laughing Raven Press, 2022. с. 51-53. ISBN 978-1-927734-37-7 .
- Кремин, Дмитрий. «Утерянная рукопись». Морж (июнь 2022 г.). Торонто, Онтарио, Канада: 28.
- Канадский литературный журнал «Морж», июнь 2022 г.: Дмитрий Кремин «Утраченная рукопись» в переводе Светланы Ищенко и Рассела Торнтона
- "Дмитро Крэмин: A Портрет" poem by Svetlana Ischenko (видео)
- Интервью «Сбор средств в Северном Ванкувере поддерживает украинцев, пострадавших от российского вторжения» о сборе средств в области искусства и поэзии «Мои связи: Украина - Канада», организованном Светланой Ищенко в галерее Polygon в Северном Ванкувере, The Early Edition CBC Radio, Ванкувер, 22 августа 2023 г.
- «Ядро: лирическое путешествие поэта из Украины в Канаду» Светланы Ищенко, Ronsdale Press, Ванкувер, Британская Колумбия
- Интервью BC BookWorld, зима 2023-2024 гг.
- «Ядро» — трейлер книги
- CBC Books, весна 2024 г.
- All Lit Up: Интервью с поэтессой Светланой Ищенко, 23 апреля 2024 г.