История китайской литературы
![]() Титульный лист книги «История китайской литературы» (1901 г.) | |
Автор | Герберт Джайлз |
---|---|
Язык | Английский |
Предмет | История |
Дата публикации | 1901 |
Место публикации | Британский |
Страницы | 448 |
«История китайской литературы» — это история китайской литературы, написанная Гербертом Джайлсом и опубликованная в 1901 году.
Хотя обзоры китайской литературы проводились на японском языке, это был первый такой обзор, опубликованный на английском языке. [ 1 ] В своем предисловии Джайлс утверждает, что такого исторического труда еще не было, даже на китайском языке. [ 2 ] поскольку китайские ученые осознали «полную безнадежность» «достижения хотя бы сравнительного успеха в общем историческом обзоре предмета». Но он добавляет: «Можно без обид сказать, что произведение, которое было бы неадекватно требованиям местной публики, может быть представлено английским читателям как введение в великую область, лежащую за ее пределами». Большая часть книги посвящена переводам, «давая возможность китайскому автору, насколько это возможно, говорить за себя». [ 3 ]
Прием и влияние
[ редактировать ]Ученый и писатель Линь Ютан заметил, что «История китайской литературы» — неправильное название; это была серия попыток очерков определенных китайских произведений, а не даже краткий обзор, охватывающий последовательные периоды». [ 4 ]
Цянь Чжуншу отметил то, что он назвал «забавной ошибкой» в «очень читаемой книге» Джайлза. Джайлз:
- Джайлз дает полную версию «философской поэмы Сы-кунг Ту , состоящей из двадцати четырех явно не связанных друг с другом строф». Это стихотворение, по словам профессора Джайлза, «превосходно приспособлено для демонстрации форм, в которых чистый даосизм представляется уму образованного ученого». Именно это, по мнению профессора Джайлса, и сделал Ссу-Кунг Ту, но на самом деле Ссу-Кунг Ту передает в образах непревзойденной красоты впечатления, произведенные на чувствительный ум двадцатью четырьмя различными видами поэзии: «чистый, богато украшенный, гротескный» и т. д. [ 5 ]
Эзра Паунд использовал переводы Джайлза в качестве основы для того, что было названо его английскими «переводами переводов». [ 6 ]
Издания
[ редактировать ]
- Джайлз, Герберт А. (1901), История китайской литературы , Нью-Йорк и Лондон: Эпплтон. Доступно в Интернете по адресу: Google Books ; истории китайской литературы Интернет-архив ; «История китайской литературы Проект Гутенберг» .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Деньги (2013) , с. 9.
- ^ Дж. Дайер Болл (1901). «История китайской литературы доктора Джайлза» (PDF) . Обзор Китая . 25 (4): 207–210.
- ^ Giles (1901) , p. v-vi.
- ^ цитируется в Ван (2013), Перспективы альтер -эго литературной историографии , с. 9
- ^ « О старой китайской поэзии », The China Critic, VI:50 (14 декабря 1933): 1206-1208., перепечатано в The China Heritage Quarterly 39.31 июня, сентябрь 2012 г.
- ^ Керн (1996) , с. 173 .
Ссылки и дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Джаспер, Дэвид; Гэн, Ючжуан; Ван, Хай, ред. (2016). «Измаил» китаеведения: история китайской литературы Х.А. Джайлза (1901 г.) и поздневикторианские представления о китайской литературе и культуре». Поэтика перевода: между китайской и английской литературой . Издательство Бэйлорского университета. стр. 139–158. ISBN 978-1-4813-0418-4 . Проект MUSE, глава 1754524 .
- Керн, Роберт (1996). Ориентализм, модернизм и американская поэма . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-49613-6 .
- Ван, Мин (2013). Перспективы альтер -эго литературной историографии: сравнительное исследование литературных историй Стивеном Оуэном и китайскими учеными . Берлин: Шпрингер. ISBN 9783642353895 .
Отзывы
[ редактировать ]- Кэндлин, Джордж Т. « ИСТОРИЯ КИТАЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (обзор) » Монист 11, вып. 4 (1901): 616–27.
- Сузуки, Тейтаро. « ИСТОРИЯ КИТАЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПРОФЕССОРА Джайлза (обзор) ». Монист 12, вып. 1 (1901): 116–22.