Воспоминания и капризы

«Воспоминания и капризы» — это сборник коротких мемуаров и эссе Акселя Мунте, опубликованных на нескольких языках и в разных изданиях, с разным содержанием и порядком.
Некоторые произведения были опубликованы в различных журналах, и положительные отзывы убедили Мунте опубликовать сборник. Известные журнальные публикации включают «Игрушки» (или «Игрушки с горизонта Парижа ») в «Блэквуде » и «Для тех, кто любит музыку» в журнале Мюррея .
Первое издание
[ редактировать ]Впервые он был опубликован под названием «Причуды» в 1898 году в Лондоне издательством Джона Мюррея . Первое издание сейчас находится в свободном доступе [1] .
Содержание первого издания:
- Вместо предисловия
- Игрушки
- Для тех, кто любит музыку
- Политические волнения на Капри
- Зверинец
- Италия в Париже
- Стрельба из тетерева
- К -
- г-н Альфредо
- Монблан, король гор
- Рафаэлла
- Собаки на Капри, Интерьер
- Зоология
- Ипохондрия
- Мадонна дель Буон Камминоне
Второе издание
[ редактировать ]Второе издание было опубликовано в 1908 году под новым названием «Воспоминания и капризы» .
Третье издание
[ редактировать ]В 1930 году вышло третье издание с новым предисловием и несколько другим содержанием, а также были изменены названия нескольких произведений. Его содержание:
- Предисловие
- Для тех, кто любит музыку
- Игрушки с горизонта Парижа (в первом издании назывались «Игрушки»)
- г-н Альфредо
- Италия в Париже
- Рафаэлла
- Монблан, король гор
- Зверинец
- Зоология
- Крик в пустыне
- Политические волнения на Капри
- Собаки на Капри
- Сестра Филомена
- Когда Таппио потерялся
- Богоматерь Доброго Пути
- Порта Сан Паоло
- Вместо предисловия
В период с 1930 по 1947 год его переиздавали как минимум десять раз.
Малая пресса
[ редактировать ]В 1916 году Хорас Карр из Кливленда опубликовал издание «То» тиражом в 200 экземпляров на французской бумаге ручной работы.
В 1925 году ограниченное издание в 221 экземпляр «Причуд» Мунте было опубликовано для Вайолет и Хэла В. Тровиллион в магазине Herrin News Shop в Херрине, штат Иллинойс . [2] . В него вошли «Рафаэлла» , «Игрушки с горизонта Парижа » и «Для тех, кто любит музыку» .
Переводы
[ редактировать ]«Воспоминания и капризы», похоже, имеют совершенно разные названия на других языках, часто их называют примерно « Старая книга о людях и зверях» .
- Старая книга о людях и животных, Стокгольм, 1931 год.
- Старинная книга людей и животных, Лейпциг, 1934 год.
- Люди и звери, Париж, 1937 год.
- Люди и животные, португальский перевод Антонио Сержиу, 1937 г.
- Старая книга людей и животных
- Люди и звери, испанский перевод Пьера ди Ресккуина
- «Вагабондаджио», Милан, 1933 год, вполне возможно, также является переводом этого произведения.
Резюме
[ редактировать ]- Вместо предисловия обсуждаются авторские причины публикации.
- В предисловии (1930 г.) обсуждаются причины пересмотра издания и отмечается включение нескольких отрывков, которые также включены в «Историю Сан-Микеле».
- «Для тех, кто любит музыку» рассказывает об обедневшем шарманщике и его обезьяне.
- «Игрушки с горизонта Парижа» — это причудливое сравнение кукол разных стран, особенно с точки зрения конкуренции между немецкой и французской индустрией игрушек.
- Стрельба из тетерева — это призыв против жестоких методов отлова животных, а также ненужной охоты и забоя животных в сочетании с воспоминаниями об охотничьей экспедиции.
- Мсье Альфредо изображает заблудшего драматурга и преподавателя драмы.
- «Италия в Париже» — это рассказ об обедневшей итальянской семье с больным ребенком, живущей в Париже.
- Рафаэлла рассказывает историю молодой модели итальянского художника в Париже.
- «Монблан, король гор» — это рассказ об экспедиции по альпинизму, в которой горы и погода очень персонифицированы.
- Зверинец описывает выставку животных.
- «Крик в пустыне» — это краткое эссе о правах животных и культурной эволюции человека.
- «Политические волнения на Капри» — это анекдот о немецких туристах на Капри .
- В «Собаках Капри» рассказывается о политике собак на Капри, особенно в том, что касается социального разделения их владельцев.
- Суэр Филомена описывает религиозную сестру, работавшую медсестрой в парижской больнице, когда Мунте была там студенткой-медиком.
- «Когда Таппио был потерян» представляет собой отчет о некоторых событиях, связанных с Мунте, которые произошли во время эпидемии холеры в Неаполе в 1884 году.
- «Мадонна де Буон Каммино» - это еще один рассказ об эпидемии холеры в Неаполе 1884 года, касающийся священника и его святыни.
- Порта Сан-Паоло описывает протестантское кладбище в Риме и включает размышления о смерти.
- К - описывает дружелюбие и безропотность собаки автора и является своего рода комментарием к человеческой морали.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Воспоминания и капризы в Faded Page (Канада)