История Сан-Микеле
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2016 г. ) |
![]() Первое издание в США (1931, EP Dutton ) | |
Автор | Аксель Мунте |
---|---|
Оригинальное название | История Сан-Микеле |
Язык | Английский |
Жанр | Мемуары , автобиография , роман |
Издатель | Джон Мюррей |
Дата публикации | 1929 |
Место публикации | Англия |
«История Сан-Микеле» — книга мемуаров шведского врача Акселя Мунте (31 октября 1857 — 11 февраля 1949), впервые опубликованная в 1929 году британским издателем Джоном Мюрреем . Написанная на английском языке, она стала бестселлером на многих языках и постоянно переиздавалась на протяжении девяти десятилетий с момента ее первого выпуска.
Мунте
[ редактировать ]Мунте вырос в Швеции. В возрасте семнадцати лет он отправился в морское путешествие, которое включало краткое посещение итальянского острова Капри . Поднимаясь по финикийским ступеням в деревню Анакапри , Мунте наткнулся на разрушенную часовню, принадлежавшую соседнему жителю, маэстро Винченцо, и пофантазировал о том, чтобы владеть ею и восстановить ее. Часовня, посвященная Сан-Микеле, была построена на руинах виллы римского императора Тиберия .
Мунте поступил в медицинскую школу во Франции, а затем открыл медицинскую практику в Париже . Позже он участвовал в эпидемии холеры 1884 года в Неаполе . В 1887 году ему удалось купить разрушенную часовню, и впоследствии он провел большую часть своей жизни на Капри, строя виллу Сан-Микеле . Мунте также имел медицинскую практику в Риме , чтобы оплачивать строительство.
Книга
[ редактировать ]«История Сан-Микеле» состоит из 32 глав, примерно 368 страниц. Это серия перекрывающихся виньеток , расположенных примерно, но не полностью в хронологическом порядке. В нем собраны воспоминания о многих периодах его жизни. Он общался со многими знаменитостями своего времени, включая Жана-Мартена Шарко , Луи Пастера , Генри Джеймса и Ги де Мопассана , все из которых фигурируют в книге. Он также общался с самыми бедными людьми, включая итальянских иммигрантов в Париже и жертв чумы в Неаполе, а также с сельскими жителями, такими как жители Капри и скандинавскими лапландцами . Он был беззастенчивым любителем животных, и животные занимают видное место в нескольких рассказах.
Истории охватывают широкий диапазон как с точки зрения серьезности, так и с точки зрения буквальности. Происходит несколько дискуссий с животными и сверхъестественными существами, а последняя глава фактически происходит после смерти Мунте и включает его беседы со Святым Петром у врат Рая. Ни в коем случае Мунте, похоже, не воспринимает себя особенно серьезно, но некоторые вещи, которые он обсуждает, очень серьезны, например, его описания исследований бешенства в Париже, включая эвтаназию пациентов и попытку самоубийства человека, убежденного, что он был подвержены заболеванию.
Некоторые из наиболее выдающихся фигур в жизни Мунте не упоминаются в «Истории Сан-Микеле» . Его жены и дети не фигурируют в повествовании, и он даже описывает себя как «холостого мужчину» в последней главе, когда он был женат около 20 лет; о его пребывании в Англии упоминается очень мало, хотя он женился на британке, его дети в основном выросли в Англии, а сам он стал британским гражданином во время Первой мировой войны . Его многолетняя служба в качестве личного врача и доверенного лица королевы Швеции упоминается лишь в самых косвенных выражениях; в какой-то момент, называя ее только как «ту, которая должна быть матерью целого народа», он упоминает, что она регулярно приносит цветы на могилу одной из своих собак, похороненных на вилле Сан-Микеле, в другой момент - одного из его слуг гуляет со своими собаками и встречает королеву, которая упоминает, что отдала собаку Мунте. Его работа с французской службой скорой помощи во время Первой мировой войны упоминается лишь вкратце в связи с использованием снотворного наркоза, когда не было химических анестетиков: смертельно раненые солдаты часто умирали с «улыбкой на губах, с моей рукой на их губах». лоб."
В течение своей жизни Мунте опубликовал еще несколько воспоминаний и эссе, и некоторые из них были включены в «Историю Сан-Микеле» , которая значительно затмевает все другие его произведения как по объему, так и по популярности.
Во всем мире книга имела огромный успех; к 1930 году только английской версии вышло двенадцать изданий, и Мунте добавил второе предисловие. Третье предисловие было написано в 1936 году для иллюстрированного издания.
Он был переведен на эсперанто Дженни Велемински в 1935 году. [ 1 ]
Экранизация
[ редактировать ]Немецкоязычная экранизация « Аксель Мунте, Доктор Сан-Микеле» была выпущена в 1962 году компанией Gloria Film . [ 2 ]
Критика
[ редактировать ]Как и всякая работа, она нравилась не всем; издатель Курт Вольф написал
Я был первым немецким издателем, которому предложили «Историю Сан-Микеле» . Я прочитал ее в немецком переводе и нашел ее настолько невероятно банальной, тщеславной и смущающей, что я, ни секунды не колеблясь, отверг ее.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мунте, Аксель , перевод с оригинального английского текста Дженни Велемински (1935). Романо де Сан Микеле . Будапешт ( Ассоциация друзей эсперанто-книги (AELA) ): Eldonis: Literatura Mondo .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Аксель Мунте - Доктор Сан-Микеле на IMDb (получено 15 февраля 2014 г.)
Источники и библиография
[ редактировать ]- История Сан-Микеле , Аксель Мунте. Многие издания, в том числе ISBN 0-7195-6699-1 , ISBN 978-0-7195-6699-8 , ISBN 0-88184-109-9
- Романо де Сан-Микеле , Аксель Мунте, на эсперанто перевод Дженни Велимински , Издатель: Literatura Mondo Будапешт , 1935 г.
- Курт Вольф: Портрет в эссе и письмах , Курт Вольф, английский перевод Деборы Лукас Шнайдер, соавтор Майкл Эрмат, 1991, University of Chicago Press , ISBN 0-226-90551-9