Jump to content

Дженни Велемински

Дженни Велемински
Рожденный
Дженни Элбоген

( 1882-06-12 ) 12 июня 1882 г.
Умер 4 февраля 1957 г. ) ( 1957-02-04 ) ( 74 года
Лондон, Англия
Национальность австрийский
Род занятий Эсперантист и переводчик
Известный Переводы произведений Франца Грильпарцера и других австрийских писателей
Движение Будапештская школа , Будапештская школа эсперанто литературы.
Супруг Фридрих («Фриц») Велеминский
Дети Три дочери и один сын: Марианна; Антон; Элизабет (Жардена); Доротея (Лия)
Родители) Гвидо Эльбоген и Розали Швабахер
Портрет Дженни Велемински и ее мужа Фридриха ок. 1905–1910 гг.
Замок Тальхейм, Капельн
Замок Тальхайм на реконструкции в 2013 году.
Дженни Велимински очень восхищалась Францем Гриллпарцером (1791–1872), изображенным здесь на литографии Йозефа Крихубера 1841 года , который считался национальным поэтом Австрии.

Дженни Велемински ( урожденная Эльбоген ; 12 июня 1882 – 4 февраля 1957) [ 1 ] [ 2 ] был немецкоязычным . эсперантистом и переводчиком , родившимся в Тальгейме , Нижняя Австрия [ 3 ] и вырос там и в Вене . Некоторые из ее переводов произведений Франца Грильпарцера и других известных австрийских писателей были опубликованы в литературном журнале «Литература Мондо» («Литературный мир») , который стал домом для влиятельной группы авторов, известных под общим названием «Будапешто школа» , будапештской школы эсперанто-литературы. [ 4 ]

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Дженни Эльбоген родилась в еврейской семье в замке Тальхайм. 12 июня 1882 года [ примечание 1 ] Нижняя Австрия, младший ребенок Гвидо Эльбогена (1845, Юнгбрунцлау – 1918, замок Тальхайм), ставшего президентом Англо-Австрийского банка в Вене , [ 5 ] [ 6 ] и его жена Розали (Али) ( урожденная Швабахер; 1850, Париж — 1940, Сартрувиль , Иль-де-Франс ), [ 7 ] на которой он женился в 1868 году в Париже . У нее было две сестры (Антуанетта (1871–1901) и Элен (1878–1882), умершие в младенчестве; и брат ( Генрих , также известный как Анри; 1872–1927). [ 2 ]

Дженни Элбоген получила домашнее образование у мисс Аллен, гувернантки из Девона, Англия . Она достаточно свободно говорила по-английски, чтобы перевести Акселя Мунте мемуары «История Сан-Микеле» с английского на эсперанто для публикации в 1935 году. [ 8 ]

Политические взгляды

[ редактировать ]

В политическом отношении у нее были очень определенные и устойчивые взгляды, многие из которых унаследованы от ее отца. Дженни Эльбоген была ярой габсбургской монархисткой и хотела видеть наследника Габсбургов Отто фон Габсбурга восстановленным на австрийском престоле после Второй мировой войны . Однако она также была интернационалистом, о чем свидетельствует ее энтузиазм в отношении эсперанто. Она выступила против призыва сионистского движения к созданию родины для еврейского народа и прекратила все контакты с двумя своими дочерьми после того, как они покинули Австрию и переехали в Подмандатную Палестину .

Ее отец Гвидо Эльбоген пожертвовал деньги на строительство новой синагоги (построенной в 1913 году) в Санкт-Пельтене . [ 9 ]

Брак и семейная жизнь

[ редактировать ]

После смерти Гвидо Эльбогена в 1918 году Дженни унаследовала замок Тальхайм; ее отец купил его в 1882 году, незадолго до ее рождения. [ 10 ] Она жила там и в Праге [ 8 ] (которая до 1918 года входила в состав Австро-Венгрии ) с мужем Фридрихом («Фрицем») Велеминским. [ 2 ] (1868, Гольчув Еников – 1945, Лондон); они поженились в замке Тальхайм 4 декабря 1905 года. Он преподавал гигиену (теперь называемую микробиологией ) в Немецком университете в Праге. [ 3 ] и разработал туберкуломуцин Велеминский , средство для лечения туберкулеза . [ 11 ] Пара управляла Schloss Thalheim как образцовой молочной фермой .

Столкнувшись с преследованием нацистов за то, что они евреи, они нашли убежище в 1939 году в Великобритании. [ 3 ] [ 12 ] где она продолжала переводить книги на эсперанто, писала стихи и преподавала английский другим беженцам. [ 12 ]

После Второй мировой войны и смерти мужа Дженни Велемински провела несколько лет в Вене, вернувшись в конце концов в Лондон, где умерла от рака груди 4 февраля 1957 года в возрасте 74 лет. [ 2 ]

У них с мужем было четверо детей. Две их дочери эмигрировали в начале 1930-х годов в Подмандатную Палестину, где взяли новые имена: Элизабет (1909 г.р.) стала Иарденой, а Доротея (1912 г.р.) стала известна как Лия. Их старшая дочь Марианна (1906 г.р.) и сын Антон. [ примечание 2 ] (род. 1908), переехал в Великобританию незадолго до Второй мировой войны.

Публикации

[ редактировать ]

Переводы с немецкого

[ редактировать ]
  • Alexander Roda Roda , перевод Дженни Велемински (1936). «Расходы Штоны» (PDF ) Мировая литература : 91–95. [ 13 ] [ 14 ]

Переводы с английского

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Замок Тальхайм находится в деревне Тальхайм (Капельн), сегодня часть Капельна , округ Санкт-Пёльтен-Ланд ; См . de:Список перечисленных объектов в Kapelln#Monuments , Якоб Прандтауэр . После реставрации он вновь открылся в 2016 году как роскошный отель.
  2. документах Антон упоминался как «Антонин» В официальных чешских .
  1. ^ «Архивные материалы, касающиеся имени: Женни Велимински. Год рождения: 1882. Номер дела: 6122Б» . Национальный архив Великобритании . Проверено 25 февраля 2024 г. Ссылка: НО 294/558/6122В.
  2. ^ Jump up to: а б с д Фюрт, Томас (18 февраля 2015 г.). «Дженни Веллемински (Эльбоген) (1882–1957)» . Geni.com .
  3. ^ Jump up to: а б с Ривз, Кэрол (4 апреля 2012 г.). «Туберкуломуцин – забытое лечение туберкулеза» . Кэрол Ривз . Проверено 6 мая 2024 г.
  4. ^ Саттон, Джеффри (2008). Краткая энциклопедия оригинальной эсперанто литературы: 1887–2007 гг . Нью-Йорк: Мондиаль. п. 11. ISBN  978-1-59569-090-6 .
  5. ^ Каннер, Зигмунд (1898). Лотерея в Австрии. Вклад в финансовую историю Австрии (Лото в Австрии, вклад в финансовую историю Австрии) . Страсбург : Страсбургский университет кайзера Вильгельма . п. 86. 10.4 Гвидо Эльбоген.
  6. ^ Нагель, Бернхард; Наутц, Юрген П. (1999). Национальные конфликты и валютное единство: призыв к валютному союзу (на немецком языке). Вена: Пассаген Верлаг . п. 92.
  7. ^ Фюрт, Томас (22 февраля 2015 г.). «Розали Эльбоген (Швабахер)» . Geni.com .
  8. ^ Jump up to: а б Мунте, Аксель (1935). Романо де Сан Микеле . Перевод с оригинального английского текста Дженни Велемински. Будапешт ( Ассоциация друзей эсперанто-книги (AELA) ): Eldonis: Literatura Mondo .
  9. ^ «Новая синагога: Список пожертвований Ассоциации храмового строительства» . Санкт-Пёльтен , Нижняя Австрия : Меморбух: Юден в Санкт-Пёльтене. Архивировано из оригинала 31 августа 2017 года . Проверено 31 августа 2017 г.
  10. ^ «Тальхейм» . Burgen-Austria.com («Замки Австрии»). 17 сентября 2005 г. Проверено 28 августа 2017 г.
  11. ^ Земмин, Х; Вилле, К. (октябрь 1926 г.). «Вклад в терапию туберкулёза туберкуломуцином». Вклад в клинический туберкулез и специфическое исследование туберкулеза . 64 (5–6): 679–682. дои : 10.1007/BF02093958 . ISSN   0341-2040 . S2CID   841950 .
  12. ^ Jump up to: а б Джонс, Шарлотта (июль 2011 г.). «Мой дедушка: добрый и скромный человек» (PDF) . Журнал AJR . 11 (7): 5. Архивировано из оригинала (PDF) 5 марта 2016 года.
  13. ^ Jump up to: а б с д и Месарош, Иштван. "Список литературы Mondo" (PDF ) egalite.hu. п. 51 . Получено 6 января.
  14. ^ Месарош, Иштван. "Список литературы Mondo" (PDF ) egalite.hu. п. 50 . Получено 25 августа.
  15. ^ Мунте, Аксель (1935). «Аксель Мунте: Роман Сен-Мишель. Оригинальный английский переводчик: Дженни Велимински » Гугл Книги . Получено 19 января.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0186d8a62ab9d43e30a69a2d805e6d03__1714979640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/01/03/0186d8a62ab9d43e30a69a2d805e6d03.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jenny Weleminsky - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)