Jump to content

Прибыльность

Прибыльность
Пяуш Карл
Рожденный ( 1914-06-24 ) 24 июня 1914 г.
Умер 23 февраля 2001 г. (2001-02-23) (в возрасте 86 лет)
Другие имена Майкл Зёллнер
Занятие Журналист
Примечательная работа Pflüger в тумане
Родители
  • Иоганн (отец)
  • Марианна только Слосаккури (мать)
Награды Порядок заслуг Федеративной Республики Германия

Карл Олма (24 июня 1914 г. - 23 февраля 2001 г.), стал Пяуэшем Карлом в своем родном Халчноване , был писателем, журналистом, афористом и поэтом. [ 1 ] Он считается главным автором, ответственным за продвижение диалекта Халчнова после Второй мировой войны . [ 2 ]

Ранние годы

[ редактировать ]
A member of the Olma family from Alza pictured seated (left), in an early twentieth-century book about Biała by the cultural historian Erwin Hanslik

Олма родилась в деревне Альза, сегодня в пригороде Бильско-Биала , известного как Халкн , в том, что тогда было королевством Галисия и Лодомерия для этнических родителей Альцновии Иоганн и Марианна Не Слосаршик . После окончания школы в Бильско-Биала он обнаружил работу в газете Schlesische Zeitung и стал вовлеченным в Verband Deutscher Katholikenan , ассоциацию, представляющую интересы немцев католической веры. Из -за этнической принадлежности его семьи в конце Второй мировой войны Ольма была вынуждена эмигрировать из Альзы, в то время как его родители, Иоганн и Марианна, были интернированы в трудовом лагере , где они погибли. [ 3 ]

Emigration

[edit]

After leaving Poland Olma settled in the American administered town of Ingolstadt, where he helped organise a group for expelled refugees from Alza. In 1960 he published his first novel Pfüger im Nebel, a semi-autobiographical story about a faily from Alza. In the proceeding decades he authored many collections of stories and poems about Alza and its unique language. His work was published under the pen name of Michael Zöllner in order not to prejudice members of his family who remained in Hałcnów.[4]

Death

[edit]

Olma passed away in Ingolstadt on 23 February 2001.[5]

Work

[edit]

Olma is the only known speaker of the Halcnovian dialect to have used the language in a literary capacity. Among his works, he produced compilations of Halcnovian folk songs and poems, a local chronicle, and the novel Pflüger im Nebel, considered his magnum opus.[6] Other works by Olma include the collection of Halcovnian poetry and song ALZA - wu de Putter wuor gesalza (1988),[7] the historical book Heimat Alzen. Versuch einer Chronik (1983) in which he described the shelling of Hałcnów's church by the Red Army,[8] and the collection of short stories In den Fängen der „Eule“ und andere Erzählungen aus Oberschlesien (1991).[9]

References

[edit]
  1. ^ Król, Tymoteusz; Maryniak, Joanna (2019). Doliński, Ignacy M.; Kłos, Zdzisław; Mętrak, Maciej (eds.). "Vilamovian and Alznovian narrations about postwar persecutions and the novel Pflüger im Nebel by Karl Olma / Michael Zöllner". Zeszyty Łużyckie. 1 (53). University of Warsaw: 49–51. eISSN 2719-9967. ISSN 0867-6364. Retrieved 7 July 2024.
  2. ^ Klimaniec, Łukasz (30 September 2016). "Jak się mówi po hałcnowsku? W Bielsku-Białej kto jeszcze zna ten język?". Dziennik Zachodni (in Polish). Retrieved 7 July 2024.
  3. ^ Król, Tymoteusz; Maryniak, Joanna (2019). Doliński, Ignacy M.; Kłos, Zdzisław; Mętrak, Maciej (eds.). "Vilamovian and Alznovian narrations about postwar persecutions and the novel Pflüger im Nebel by Karl Olma / Michael Zöllner". Zeszyty Łużyckie. 1 (53). University of Warsaw: 49–51. eISSN 2719-9967. ISSN 0867-6364. Retrieved 7 July 2024.
  4. ^ Król, Tymoteusz; Maryniak, Joanna (2019). Doliński, Ignacy M.; Kłos, Zdzisław; Mętrak, Maciej (eds.). "Vilamovian and Alznovian narrations about postwar persecutions and the novel Pflüger im Nebel by Karl Olma / Michael Zöllner". Zeszyty Łużyckie. 1 (53). University of Warsaw: 49–51. eISSN 2719-9967. ISSN 0867-6364. Retrieved 7 July 2024.
  5. ^ Król, Tymoteusz; Maryniak, Joanna (2019). Doliński, Ignacy M.; Kłos, Zdzisław; Mętrak, Maciej (eds.). "Vilamovian and Alznovian narrations about postwar persecutions and the novel Pflüger im Nebel by Karl Olma / Michael Zöllner". Zeszyty Łużyckie. 1 (53). University of Warsaw: 49–51. eISSN 2719-9967. ISSN 0867-6364. Retrieved 7 July 2024.
  6. ^ Mętrak, Maciej (2019). "Wymysorys (Vilamovicean) and Halcnovian: Historical and Present-Day Sociolinguistic Situation of Microlanguages in a Southern-Polish Language Island". In Rezoničnik, Lidija; Zavašnik, Nina (eds.). Slovani od preloma 19. in 20. stoletja do danes: jezikovne, zgodovinsko-politične spremembe in književni doprinos [The Slavs from the turn of 19th and 20th centuries until now: linguistic, historical and political changes and literature]. Ljubljana: Študentska sekcija Zveze društev Slavistično društvo Slovenije. p. 13. ISBN 978-961-6715-32-4. Retrieved 7 July 2024.
  7. ^ "Literatur". bielitz-biala.de (in German). Retrieved 7 July 2024.
  8. ^ Giertler, Łukasz (30 January 2023). "Kto podpalił kościół?". Bielsko Info (in Polish). Retrieved 7 July 2024.
  9. ^ Król, Tymoteusz; Maryniak, Joanna (2019). Doliński, Ignacy M.; Kłos, Zdzisław; Mętrak, Maciej (eds.). "Vilamovian and Alznovian narrations about postwar persecutions and the novel Pflüger im Nebel by Karl Olma / Michael Zöllner". Zeszyty Łużyckie. 1 (53). University of Warsaw: 49–51. eISSN 2719-9967. ISSN 0867-6364. Retrieved 7 July 2024.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: daca6d5e286332c32e31e8a89a79df85__1726581120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/da/85/daca6d5e286332c32e31e8a89a79df85.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Karl Olma - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)