Jump to content

Дневник парижского буржуа

Le Journal d'un буржуазии Парижа представляет собой отчет о политике, войне и повседневной жизни Парижа, охватывающий период между 1405 и 1449 годами. Точная личность его автора неизвестна. Он уже давно признан бесценным источником информации о жизни и временах города Парижа в первой половине 15 века, периода, отмеченного Столетней войной и английской оккупацией части Французского королевства. .

Ссылка в названии книги на «парижских буржуаев» была впервые представлена ​​Дени Годфруа в его издании 1653 года и сохранилась в некоторых последующих изданиях. Однако есть сомнения в правильности упоминания слова « Буржуа ». Многие историки теперь полагают, что его автором был не буржуа, а представитель духовенства.

Тема сообщения

[ редактировать ]
Карл VI работы художника, известного как Мастер Бусико (1412 г.)
Портрет Карла VII работы Жана Фуке , Лувр , Париж, ок. 1445–1450 гг.

Текст, название которого датируется 17 веком, представляет собой хронику правления Карла VI и Карла VII . Он представлен в виде коротких разделов, каждый из которых посвящен конкретным событиям за период с 1405 по 1449 год. [ 1 ] [ 2 ] Рассказ автора сугубо личный — он описывает то, что видел и слышал. Он не претендовал «ни на художественные достоинства (несмотря на его периодические метафоры и полеты в аллегории), ни на историческую точность и объективность». [ 3 ]

В книге рассказывается о политических и религиозных событиях, которые оживляли Париж в первой половине пятнадцатого века. Примечательно, что он содержит ценную информацию о гражданской войне в Арманьяке и Бургундии . [ 4 ] осада Мо и английским Генрихом V экономические последствия войны против англичан и суда над Жанной д’Арк . Наконец, он предоставляет обширную информацию о повседневной жизни того времени, в том числе: цены на еду и вино, религиозные процессии, [ 5 ] погода, смертность от эпидемий, уровень Сены , нападения волков на город, [ 6 ] и страдания, вызванные многочисленными внутренними и международными вооруженными конфликтами. [ 2 ] [ 7 ]

Территория, контролируемая в 1429 году Англией, ее бургундскими союзниками и силами, верными Карлу VII.

Текст журнала ясно показывает, что на протяжении многих лет автор был ярым сторонником бургундской фракции в гражданской войне между Арманьяком и Бургундией, конфликте, который доминировал в большинстве аспектов жизни в Париже и во Франции в целом. Война столкнула две ветви французской королевской семьи друг с другом – Дом Орлеанский ( фракция Арманьяков ) и Дом Бургундский ( фракция Бургундии ) с 1407 по 1435 год. Эта гражданская война тесно связана со Столетней войной, потому что Бургунды заключили союз с англичанами. Пробургундские взгляды автора совпадали со взглядами парижских простолюдинов и ученых университета, которые надеялись, что бургундцы смогут обуздать эксцессы французской монархии, в том числе в финансовых и денежных вопросах. [ 7 ] Однако к 1423 году он разочаровывается в бургундах и их английских союзниках (отмечая, например, что они причинили почти столько же страданий в сельской местности, как и арманьяки) и к концу «Журнала» признает легитимность Карла VII как французский король. [ 2 ]

Источники

[ редактировать ]

Автор опирался на несколько источников. Прежде всего, он был очевидцем большей части этого. Во-вторых, он сообщает о слухах и общественном мнении относительно этих событий, а также об официальных новостях и указах, передаваемых как в письменной, так и в устной форме. [ 4 ] [ 7 ]

Несмотря на то, что в названии используется слово «Журнал» (или дневник), текст не структурирован как дневник в смысле книги с ежедневными записями, в которых каждый отчет посвящен теме, собранной в этот день. Вместо этого ясно, что автор сообщал о событиях, используя информацию, которую он мог получить только после того, как событие произошло (например, в мае 1431 года он сообщает, что Генрих VI прибудет в Париж в декабре, хотя он не мог известно об этом до конца года). Таким образом, текст имеет скорее характер мемуаров, чем дневника или журнала. [ 2 ]

Версии текста

[ редактировать ]

Существует шесть рукописей журнала и вышло множество изданий. [ 7 ] [ 8 ] Шесть рукописей состоят из двух копий, сделанных в пятнадцатом веке, и четырех, сделанных намного позже:

  • Самая старая версия, известная как римская рукопись, представляет собой копию конца XV ​​века, которая сегодня хранится в коллекциях Ватикана. Это не очень тщательная копия — в ней нет абзацев, а в переплете год 1408 предшествует 1405 году. Год 1438 поврежден и неразборчив. [ 2 ]
  • Еще одна копия пятнадцатого века находится в Оксфорде, но из текста вырезаны целые разделы. Фактически это сборник выдержек из журнала, выбранных для того, чтобы пролить лестный свет на подвиги англичан во время войны во Франции. [ 2 ]
  • Существуют и другие рукописи, датируемые концом шестнадцатого или первой половиной семнадцатого века. Они повторяют текст ватиканской копии, а иногда даже содержат дополнительные подробности. Это особенно относится к рукописи из Экс-ан-Прованса и копии из коллекции Национальной библиотеки Франции в Париже, которые позволяют восстановить 1438 год (отсутствующий в копии Ватикана). [ 8 ]

Ни одна из сохранившихся рукописей не является оригиналом. [ 2 ] При сравнении копий выявляются ошибки и пропуски транскрипции. [ 3 ] Различные версии дополняют друг друга в том смысле, что, рассматривая их в целом, можно воссоздать первоначальный журнал. [ 7 ]

Первые публикации рукописи — Этьена Паскье в 1596 году и Дени Годфруа в 1653 году — являются частичными и содержат лишь отрывки. Первым полным изданием является издание Ла Барра 1729 года. Оно занимает первые 208 страниц собрания исторических документов Ла Барра, озаглавленного «Мемуары, посвященные истории Франции и Бургундии» . [ 8 ] Издание Александра Туэти 1881 года вместе с обширным предисловием: [ 1 ] используются до сих пор. Колетт Бон отредактировала более доступную версию с обновленной орфографией, подробными аннотациями и глоссарием. [ 2 ] а Джанет Ширли перевела журнал на современный английский язык. [ 9 ]

Теории о том, кто был автором

[ редактировать ]

Автор неизвестен, поскольку оригинал рукописи был утерян, как и пролог текста, в котором он мог себя назвать. [ 2 ]

Однако все историки и ученые, проанализировавшие текст, в целом сходятся во мнении относительно его среды и профиля. Судя по подсказкам, приведенным в тексте Журнала, он почти наверняка был человеком из ткани. Возможно, он занимал академическую должность в Парижском университете и, вероятно, был доктором богословия. [ 2 ] Учитывая его подробные знания приходов на правом берегу Сены, разумно заключить, что он играл пастырскую роль в одном или нескольких из них. [ 7 ] [ 8 ]

Некоторые историки пытались точно определить личность автора, но ни один из них не дал общепризнанного ответа. Огюст Лонгнон предложил Жана Боригу, приходского священника церкви Сен-Николя-де-Поля . Этот тезис был отвергнут Александром Туэти в его прологе к изданию 1881 года, который приписывает авторство канонику Собора Парижской Богоматери Жану Шюффару. Родившийся в Турне в Пикардии, Шюффарт сначала встал на сторону англо-бургиньонцев, а затем присоединился к лагерю Карла VII по возвращении в Париж. [ 8 ] Это отождествление, в свою очередь, было отвергнуто Колетт Бон в ее предисловии к изданию 1990 года, где она отмечает, что он слишком часто отсутствовал в Париже, чтобы быть автором (на основе статьи, посвященной Шуффару в четвертом томе Chartularium universitatis parisiens , Денифля). [ 2 ] Обзор перевода Clarendon Press 1968 года. [ 9 ] В переводе на английский язык рукописей Ватикана и Экса пояснительный раздел переводчика о личности автора описывается как «несколько бесполезная спекуляция». » [ 10 ] В настоящее время установление точной личности автора не может быть, казалось бы, однозначным. [ 2 ]

  1. ^ Перейти обратно: а б Туэти, Александр, изд. (1881). Журнал парижского буржуа, 1405–1449 (на французском языке). Париж: Х. Чемпион.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Бон, Колетт, изд. (1990). Введение и аннотации редактора, Journal d'un буржуазии Парижа (на французском языке) (изд. Lettres gothices). Париж: Карманные книги.
  3. ^ Перейти обратно: а б Гиллис, Джеймс К. (1971). «Обзор парижского журнала 1405–1449 годов. Journal d'un Bourgeois de Paris» . Обзор современного языка . 66 (4): 893–894. дои : 10.2307/3723031 . ISSN   0026-7937 . JSTOR   3723031 .
  4. ^ Перейти обратно: а б Бон, Колетт (1993). «Слух в «Журнале дю Буржуа де Пари»» . Материалы конференций Общества историков Средневековья народного высшего образования . 24 (1): 191–203. дои : 10.3406/shmes.1993.1640 .
  5. ^ Шиффоло, Жак (1990). «Парижские процессии 1412 года. Анализ яркого ритуала» . Исторический обзор . 284 (1 (575)): 37–76. ISSN   0035-3264 . JSTOR   40955201 .
  6. ^ Классен, Альбрехт (2002). «Обзор стихийных бедствий и катастроф в средние века (Библиотека Микролога 1)» . Медиаевистика . 15 : 279–280. ISSN   0934-7453 . JSTOR   42585910 .
  7. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Моннере-Мюяр, Рено (2018–2019). Париж, столица войн, по версии Journal d'un буржуазии в Париже (на французском языке). Франш-Конте: Университет Франш-Конте. стр. 10, 12, 14.
  8. ^ Перейти обратно: а б с д и Туэти, Александр, изд. (1881). Предисловие редактора к журналу Journal d'un буржуазии Парижа, 1405–1449 (на французском языке). Париж: Х. Чемпион.
  9. ^ Перейти обратно: а б Предисловие переводчика и аннотации, Парижский журнал, 1405–1449 гг . Перевод Ширли, Джанет. Оксфорд: Кларендон Пресс. 1968. ISBN  0198214669 .
  10. ^ Ферье, Джанет М. (1969). «Обзор парижского журнала 1405–1449 годов. Journal d'un Bourgeois de Paris» . Средний Эвум . 38 (3): 350–352. дои : 10.2307/43627590 . ISSN   0025-8385 . JSTOR   43627590 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dd095fd0bc19fae8fb0866b7d003160a__1720580280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/dd/0a/dd095fd0bc19fae8fb0866b7d003160a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Journal d'un bourgeois de Paris - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)