Jump to content

Доминик Менгено

Доминик Менгено
в 2016 году
Рожденный 1950
Париж
Национальность Французский
Образование Ecole Normale Supérieure (Сен-Клу), Парижский университет Нантер
Род занятий Лингвист, дискурс-аналитик
Заметная работа Генезис дискурса (1984), Фатальная женственность (1999), Литературный дискурс (2004), Дискурс и анализ дискурса (2014).

Доминик Менгено (род. 1950) — французский лингвист , почетный профессор Университета Сорбонны (Париж). Его исследования сосредоточены на анализе дискурса . Он связывает прагматический взгляд на дискурс с лингвистическими теориями « изречения » и некоторыми аспектами Мишеля Фуко линии мысли .

Биография

[ редактировать ]

Менгено изучал лингвистику и философию в Высшей нормальной нормальной школе Сен-Клу (1970–1974) и в Парижском университете 10 (ныне Парижский университет Нантер ). В 1974 году он получил первую докторскую степень («доктор 3-го цикла») по лингвистике: построение дискурсивной семантики ; в 1979 году ему была присуждена вторая награда («Государственный доктор»): «Семантика противоречий». От дискурса к интердискурсу . Он стал преподавателем Амьенского университета (1974 г.), затем профессором (1988 г.). В 2000 году он перешел в Парижский университет XII; с 2012 по 2019 год был профессором французской лингвистики и дискурс-анализа в Сорбонне. Он был членом Университетского института Франции (2006–2011)..... [1] Его книги переведены на тринадцать языков.

Исследовать

[ редактировать ]

Он опубликовал публикации по французской лингвистике и, прежде всего, по анализу дискурса. В последней области он написал различные справочники: « Введение в методы дискурс-анализа» (1976), «Новые тенденции в дискурс-анализе» (1987), «Анализ коммуникативных текстов» (1998), «Дискурс и дискурс-анализ» (2014). Вместе с П. Шародо он также был соредактором Словаря дискурсивного анализа (2002). Вместе с Дж. Ангермюллером и Р. Водаком он редактировал книгу «Читатель в исследованиях дискурса: основные течения в теории и анализе» (2014).

По его мнению, дискурс-анализ — это лишь одна из дисциплин, относящихся к дискурсоведению. Каждая из этих дисциплин ( риторика , социолингвистика , дискурс-анализ, разговорный анализ и т. д.) основана на определенном интересе. Интерес дискурс-анализа состоит в том, чтобы принять во внимание, что дискурс артикулирует текст и социальные места. Это значит, что его объектом является не текстовая организация и не коммуникативная ситуация, а то, что связывает их через определенный жанр. Как и большинство франкоязычных дискурс-аналитиков, он опирается на коммуникативную прагматику.

Его исследования охватывают большое разнообразие корпусов, помимо обычного разговора: реклама, справочники, литература, газеты, политика, философия, религия, Интернет… Он оправдывает разнообразие своих корпусов, утверждая, что аналитики дискурса должны изучать любое проявление дискурса. , вместо того, чтобы сосредоточиться только на разговорах, средствах массовой информации и других социальных областях, таких как политика, образование, бизнес, правосудие, система здравоохранения. [2]

Основные темы

[ редактировать ]

Интердискурс : опираясь на свои исследования религиозных противоречий, [3] он разработал теорию «недоразумения». Он предполагает, что в данной области соответствующей единицей анализа является не каждый дискурс в отдельности, а управляемое взаимодействие между дискурсами, посредством которого определяются и сохраняются высказываемые идентичности. По мнению М.-А Паво и Ж.-Э. Сарфати: «Мэнгено показывает, как рождается дискурс, как он развивается в единое целое и однородное пространство, выходящее за рамки индивидуальных и временных вариаций» [4]

Жанры : как и многие другие дискурсивные аналитики, он отводит центральную роль жанрам дискурса. [5] которые анализируются на различные компоненты: партнеры, место, время и т. д. Жанр рассматривается как «сцена высказывания», которая распадается на а) «охватывающую сцену» (религиозную, политическую, административную, медицинскую и т. д.). ), б) «родовая сцена», распределяющая роли актерам, предписывающая нужное место и нужный момент, среду, текстовую надстройку и т. д.; в) «сценография»: одна и та же родовая сцена, например проповедь в церкви, может представлять собой разные сценографии: пророческую, дружескую, медитативную… [6] Слово « сцена » выбрано для того, чтобы подчеркнуть идею о том, что акт высказывания, условно-досрочное освобождение, представляет собой мизансцену, своего рода театральную постановку, происходящую в форме самоконституирующего процесса, происходящего внутри определенного дискурсивного пространства. Приняв театральную метафору сцены оглашения, Менгено пытается войти в дискурс «изнутри». [7]

Этос : он способствовал введению вопроса этоса в область дискурс-анализа. Он разработал концепцию «воплощения» (по-французски «инкорпорация»): адресат конструирует определенный образ говорящего, придавая ему психологические («характер») и соматические («телесность») свойства, основанные на общих чертах. стереотипы [8] [9] [10] [11]

Самоконституирующие дискурсы : во вселенной дискурса можно выделить особую область: область «самоконституирующих дискурсов» (наука, философия, искусство, право, философия, религия). Они имеют особую связь с основами общества. Чтобы основать другие дискурсы, не будучи ими основанными, они должны считать себя тесно связанными с легитимирующим Источником и показывать, что они находятся в согласии с ним благодаря операциям, с помощью которых они структурируют свои тексты. [12] Менгено в основном изучал литературу. [13] [14] и философия, [15] в этой перспективе. Тесно связанная с самоконституирующими дискурсами концепция паратопии широко использовалась в теории литературы. [16] [17] особенно в постколониальном; [18] и гендерные исследования. [19] [20]

Бестекстовые предложения (или «афоризации»): в обращении находится множество предложений, не принадлежащих тексту, связная последовательность предложений: они по определению могут быть обособленными (девизы, лозунги, высказывания...) или извлеченными. из текстов (сентенций, цитат, заголовков в газетах...). Менгено предполагает, что эти предложения не предполагают такого же рода высказывания, как обычные высказывания: в то время как при «текстуализации высказывания» говорящие создают тексты, принадлежащие к жанрам, для афоризации высказываний сами понятия текста и говорящего не имеют значения. [21]

Пол : он опубликовал две книги о фигуре роковой женщины, [22] и различные статьи об отношениях между женщиной и поговорками, а также о «Драгоценностях» Франции 17 века. [23] [24]

Прилипающие письмена : они не производятся говорящим, а пишутся на предметах или людях, которым они принадлежат: этикетки на товарах, имя художника, выгравированное на скульптуре, табличка с названием улицы, предложение на футболка, слово «Полиция» на униформе и т. д. Добавление таких надписей изменяет идентичность того, к чему они применяются; они делают его частью новой сети пользователей и действующих лиц. [25]

Публикации

[ редактировать ]

Дискурс-анализ

[ редактировать ]

Введение в методы дискурс-анализа , Париж, Hachette, 1976 (испанский перевод: Буэнос-Айрес, Hachette, 1980). Школьные учебники республики, 1870-1914 гг. Дискурс и идеология , Париж, Le Sycomore, 1979. Семантика полемики, Лозанна, l'Age d'Homme, 1983. Генезис дискурса, Брюссель-Льеж, П. Мардага, 1984 (португальский (Бразилия) перевод: Куритиба, Криар, 2005). Новые тенденции в анализе дискурса , Париж, Hachette, 1987 (перевод на португальский (Бразилия): Campinas, Pontes и Editora Unicamp, 2005). Анализ дискурса, Введение в чтения из архива , Париж, Hachette, 1991. Ключевые термины дискурс-анализа , Париж, Сеуил, 1996 (Португальский (Португалия) перевод: Лиссабон, Gradiva, 1997; португальский (Бразилия) перевод: Belo Orizonte, UFMG, 1998 г.; испанский перевод: Буэнос-Айрес, Nueva Vision, 1999 г.; болгарский перевод: София, Университет Сен-Клемент, 2000 г.; арабский перевод: Бейрут, Arab Scientific Publishers, 2009 г.; Расширенное и переработанное издание: сборник «Точки-эссе», Париж, Сеоль, 2009. Анализатор les textes de communication , Париж, Dunod, 1998 г. (перевод на португальский (Бразилия): Сан-Паулу, Кортес, 2001 г.; перевод на румынский: Iasi, Institutul European, 2007; перевод на испанский: Buenos Aires, Nueva Vision, 2009). Расширенное и исправленное издание: Пэрис, А. Колин, 2007 г. (японский перевод: Токио, Хитузи Сёбо, 2018 г.). Le Report de suutenance de this. Университетский жанр , Лилль, Presses du Septentrion, 2002 (в сотрудничестве с К. Дарди и Д. Дюкаром). Cenas de enunciação, Curitiba, Criar, 2006. La Litérature Pornographique , Paris, Armand Colin, 2007 (испанский перевод: Буэнос-Айрес, Nueva Vision, 2008; португальский (Бразилия) перевод: Сан-Паулу, Парабола, 2010; румынский перевод: Iasi, Institutul European, 2011, перевод на китайский язык: Фуцзянь, Fujian Education Press, 2013). Doze conceitos da Analise do Discurso , Сан-Паулу, Парабола, 2010. Les фразы без текста , Париж, Арман Колин, 2012 (перевод на португальский (Бразилия): Сан-Паулу, Парабола, 2014). Дискурсы и анализ выступлений , Париж, А. Колин, 2014 г. (перевод на португальский (Бразилия): Сан-Паулу, Парабола, 2015 г.). Вариации этоса , Сан-Паулу, Парабола, 2020. Заявления приверженцев , Сан-Паулу, Парабола, 2022. L'ethos в анализе дискурсов , Academia, Лувен-ла-Нёв, 2022.

Отредактированные книги

[ редактировать ]

Словарь дискурс-анализа (под редакцией П. Шародо), Париж, Сеуил, 2002 г. (португальский (Бразилия): Сан-Паулу, Contexto, 2004 г.; испанский перевод: Буэнос-Айрес, Аморрорту, 2005 г.; арабский перевод: Тунис, Национальный центр перевода, 2008). Анализ дискурса в литературоведении (под редакцией Р. Амосси), Тулуза, Presses du Mirail, 2004. Читатель дискурсивных исследований. Основные течения в теории и анализе (под редакцией Дж. Ангермюллера и Р. Водака), Амстердам, Джон Бенджаминс, 2014.

Лингвистика и дискурс-анализ в применении к литературе

[ редактировать ]

Éléments de linguistique pour le texte Litérair e, Париж, Бордас, 1986 г. (каталанский перевод: Валенсия (Испания), Tandem 1995; португальский (Бразилия) перевод: Сан-Паулу, Мартинс Фонтес, 1996 г.; немецкий перевод: Тюбинген, Г. Нарр, 2000 г. ; румынский перевод: Яссы, Европейский институт, 2008). Новое издание: Linguistique pour le texte Litéraire , Париж, Натан, 2003 г. Pragmatique pour le disour léraire , Париж, Бордас, 1990 г. (перевод на португальский (Бразилия): Сан-Паулу, Мартинс Фонтес, 1996 г.; перевод на румынский язык: Яссы, Institutul European, 2007 г.) ). Контекст литературного произведения , Париж, Дюно, 1993 (перевод на португальский (Бразилия): Сан-Паулу, Мартинс Фонтес, 1995; литовский перевод: Вильнюс, Балтос Ланкос, 1998). Лингвистические упражнения для литературного текста (в соавторстве с Ж. Филиппом), Париж, Дюно, 1997. Литературный дискурс. Paratopie et Scene d'énonciation , Париж, А. Колин, 2004 г. (перевод на португальский (Бразилия): Сан-Паулу, Contexto, 2006 г.; перевод на румынский язык: Iasi, Institutul European, 2008 г.; польский перевод: Варшава, Instytut Badau Literackich, 2015 г.). Руководство по лингвистике художественного текста , Париж, А. Колен, 2010. Поиск своего места в литературном поле. Паратопия и творчество , Лувен-ля-Нев, Академия, 2016. Паратопия. Литература как дискурс , Пэлгрейв Макмиллан, 2024.

Справочники по лингвистике

[ редактировать ]

Французская лингвистика, Введение в структурную проблематику I (в соавторстве с Ж.-Л. Чиссом и Ж. Филлиоле), Париж, Hachette, 1977. Переработанное издание: Введение во французскую лингвистику. Фундаментальные понятия, Фонетика, Лексикон , Париж, Hachette, 2001. Французское языкознание. Введение в структурную проблематику II (в соавторстве с Ж.-Л. Чиссом и Ж. Филлиоле), Париж, Hachette, 1978. Подход к произнесению во французском языкознании , Париж, Hachette, 1981. Новое издание: Enunciation in French лингвистика , 1991 г. (мальтийский перевод: 2011 г.). Синтаксис французского языка , Париж, Hachette Supérieur, 1994. Грамматическое руководство для конкурсных экзаменов , Париж, Бордас, 1991. Переработанное издание: Париж, Арманд Колен, 2015. Адресная лингвистика , Париж, Сеуиль, 1996 (португальский (Португалия) перевод: Лиссабон, Градива, 1997; персидский перевод: Тегеран, Диба, 2000). Расширенное и переработанное издание: сборник «Точки-эссе», Париж, Сей, 2009.

Кармен, корни мифа , Париж, Сорбье, 1984. Роковая женщина , Париж, Декарт, 1999. Против Сен-Пруста, или конец литературы , Париж, Белен, 2006.

Книги о его исследованиях

[ редактировать ]

Вклад Доминика Менгено в дискурс-анализ Бразилии , С. Поссенти и Р. Лейзера Баронаса (редакторы), Сан-Карлос, Педро и Жуан, 2008.

Приборы анализа дискурса и высказывания. Вокруг творчества Доминика Менгено , Ж. Ангермюллера и Г. Филиппа (редакторы), Лимож, Ламберт-Лукас, 2015 г.

  1. ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 3 декабря 2019 г. Проверено 13 декабря 2019 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  2. ^ Менгено, Доминик (4 июля 2017 г.). «Неоднородность дискурса: расширение поля дискурс-анализа» . Пэлгрейв Коммуникейшнз . 3 (1): 1–7. дои : 10.1057/palcomms.2017.58 .
  3. ^ Семантика полемики (1983) и Генезис дискурса (1984).
  4. ^ Паво, Массачусетс; Сарфати, Г.-Э. (2003). Основные теории языкознания . Париж: А. Колен. п. 199.
  5. ^ Кавальканти, Жоранис Родригес (август 2013 г.). «Присутствие понятия дискурсивных жанров в размышлениях Д. Менгено» [Распространенность понятия дискурсивного жанра в творчестве Д. Менгено] . Язык In (Dis)curso (на португальском языке). 13 (2): 429–448. дои : 10.1590/S1518-76322013000200011 .
  6. ^ Менгено, Доминик (июнь 2002 г.). «Анализ академического жанра». Дискурсивные исследования . 4 (3): 319–341. дои : 10.1177/14614456020040030401 . S2CID   143935019 .
  7. ^ Пьер, Джон. «Теория нарратива и анализ дискурса» .
  8. ^ Менгено, Доминик (1999). «Этос, сценография, инкорпорация». В Амасси, Рут; Адам, Жан-Мишель (ред.). Образы самого себя в дискурсе: построение этоса . Делашо и Нистле. стр. 75–101. ISBN  978-2-603-01161-4 .
  9. ^ Менгено, Доминик (2014). «Критический обзор этоса». Язык и общество (на французском языке). 4 (149): 31–48. дои : 10.3917/ls.149.0031 .
  10. ^ Гонсалвес, Ивертон Гессе Рибейру (10 декабря 2016 г.). « Яблоко, тело, искушение: встречи Бахтина и Менгено в интердискурсе». ALED BRASIL Полное собрание сочинений (на португальском языке). 2 (2).
  11. ^ Шовен-Вилено, Андре (10 апреля 2002 г.). «Этос и художественный текст. К проблеме голоса» [Этос и художественный текст. К вопросу о голосе. Семен (на французском языке) (14). дои : 10.4000/семен.2509 .
  12. ^ Менгено, Доминик (май 1999 г.). «Анализ самосоставляющих дискурсов». Дискурсивные исследования . 1 (2): 175–199. дои : 10.1177/1461445699001002003 . S2CID   145643380 .
  13. ^ Литературный дискурс. Паратопия и сцена изречения (2004)
  14. ^ Менгено, Доминик (август 2010 г.). «Литература и дискурс-анализ». Acta Linguistica Hafniensia . 42 (приложение 1): 147–158. дои : 10.1080/03740463.2010.482325 . S2CID   145708710 .
  15. ^ Философия как дискурсивный институт (2015)
  16. ^ Эдвардс, Кэрол (2018). «Паратопическое воображение: встреча с Домиником Менгено». Интертексты . 22 (1–2): 40–54. дои : 10.1353/itx.2018.0002 . S2CID   216768742 .
  17. ^ Пери-Борисов, Валерия (20 апреля 2014 г.). «Паратопия и литературное интервью: Андрей Макин и Нэнси Хьюстон, или писательница, изгнанная на литературное поле» . Аргументация и анализ дискурса (12). дои : 10.4000/aad.1629 .
  18. ^ Имору, Абдулай (2015). «Согласие времен: О сценографии в «Demain j’agir deux ans d’Alain Mabanckou »» Tydskrif vir Letterkunde (на французском языке). 52 (1): 179–188. дои : 10.4314/tvl.v52i1.13 .
  19. ^ С. Деканте (редактор), «Творческая паратопия: перечитывание гендерных исследований» (2008), в Lectures du жанре , 3: http://www.lecturesdugenre.fr/Lectures_du_genre_3/Contenus.html . Архивировано 2014-02-. 25 в Wayback Machine
  20. ^ Сальгадо, Лусиана Салазар; Кьерегатти, Аманда Апаресида (13 ноября 2018 г.). «Заметки о творческой паратопии: случай Джейн Остин за пределами ее критического состояния» . Журнал GEL (на португальском языке). 15 (2): 117–131. дои : 10.21165/gel.v15i2.1500 .
  21. ^ Предложения без текста (2012).
  22. ^ Кармен (1984), Роковая женственность (1999).
  23. ^ Менгено, Менгено (2004). «Стереотипирование женского: между доксическим и эстетическим». Степени (на французском языке). 32 (117): 1–25.
  24. ^ Менгено, Менгено (2015). «Заставьте смешных женщин говорить. Мольеровское представление речи драгоценного» [Заставьте смешных женщин говорить. Мольерресковое изображение слова драгоценного. Дискурс и язык (на французском языке). 7 (1): 61–76.
  25. ^ Менгено, Доминик (2022). Приверженцы высказываний . Сан-Паулу: Притча. ISBN  978-85-7934-275-2 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: df39ed3e0872a43dcd0fcd2eb878d39d__1722272640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/df/9d/df39ed3e0872a43dcd0fcd2eb878d39d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dominique Maingueneau - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)