Доминик Менгено
Доминик Менгено (род. 1950) — французский лингвист , почетный профессор Университета Сорбонны (Париж). Его исследования сосредоточены на анализе дискурса . Он связывает прагматический взгляд на дискурс с лингвистическими теориями « изречения » и некоторыми аспектами Мишеля Фуко линии мысли .
Биография
[ редактировать ]Менгено изучал лингвистику и философию в Высшей нормальной нормальной школе Сен-Клу (1970–1974) и в Парижском университете 10 (ныне Парижский университет Нантер ). В 1974 году он получил первую докторскую степень («доктор 3-го цикла») по лингвистике: построение дискурсивной семантики ; в 1979 году ему была присуждена вторая награда («Государственный доктор»): «Семантика противоречий». От дискурса к интердискурсу . Он стал преподавателем Амьенского университета (1974 г.), затем профессором (1988 г.). В 2000 году он перешел в Парижский университет XII; с 2012 по 2019 год был профессором французской лингвистики и дискурс-анализа в Сорбонне. Он был членом Университетского института Франции (2006–2011)..... [1] Его книги переведены на тринадцать языков.
Исследовать
[ редактировать ]Он опубликовал публикации по французской лингвистике и, прежде всего, по анализу дискурса. В последней области он написал различные справочники: « Введение в методы дискурс-анализа» (1976), «Новые тенденции в дискурс-анализе» (1987), «Анализ коммуникативных текстов» (1998), «Дискурс и дискурс-анализ» (2014). Вместе с П. Шародо он также был соредактором Словаря дискурсивного анализа (2002). Вместе с Дж. Ангермюллером и Р. Водаком он редактировал книгу «Читатель в исследованиях дискурса: основные течения в теории и анализе» (2014).
По его мнению, дискурс-анализ — это лишь одна из дисциплин, относящихся к дискурсоведению. Каждая из этих дисциплин ( риторика , социолингвистика , дискурс-анализ, разговорный анализ и т. д.) основана на определенном интересе. Интерес дискурс-анализа состоит в том, чтобы принять во внимание, что дискурс артикулирует текст и социальные места. Это значит, что его объектом является не текстовая организация и не коммуникативная ситуация, а то, что связывает их через определенный жанр. Как и большинство франкоязычных дискурс-аналитиков, он опирается на коммуникативную прагматику.
Его исследования охватывают большое разнообразие корпусов, помимо обычного разговора: реклама, справочники, литература, газеты, политика, философия, религия, Интернет… Он оправдывает разнообразие своих корпусов, утверждая, что аналитики дискурса должны изучать любое проявление дискурса. , вместо того, чтобы сосредоточиться только на разговорах, средствах массовой информации и других социальных областях, таких как политика, образование, бизнес, правосудие, система здравоохранения. [2]
Основные темы
[ редактировать ]• Интердискурс : опираясь на свои исследования религиозных противоречий, [3] он разработал теорию «недоразумения». Он предполагает, что в данной области соответствующей единицей анализа является не каждый дискурс в отдельности, а управляемое взаимодействие между дискурсами, посредством которого определяются и сохраняются высказываемые идентичности. По мнению М.-А Паво и Ж.-Э. Сарфати: «Мэнгено показывает, как рождается дискурс, как он развивается в единое целое и однородное пространство, выходящее за рамки индивидуальных и временных вариаций» [4]
• Жанры : как и многие другие дискурсивные аналитики, он отводит центральную роль жанрам дискурса. [5] которые анализируются на различные компоненты: партнеры, место, время и т. д. Жанр рассматривается как «сцена высказывания», которая распадается на а) «охватывающую сцену» (религиозную, политическую, административную, медицинскую и т. д.). ), б) «родовая сцена», распределяющая роли актерам, предписывающая нужное место и нужный момент, среду, текстовую надстройку и т. д.; в) «сценография»: одна и та же родовая сцена, например проповедь в церкви, может представлять собой разные сценографии: пророческую, дружескую, медитативную… [6] Слово « сцена » выбрано для того, чтобы подчеркнуть идею о том, что акт высказывания, условно-досрочное освобождение, представляет собой мизансцену, своего рода театральную постановку, происходящую в форме самоконституирующего процесса, происходящего внутри определенного дискурсивного пространства. Приняв театральную метафору сцены оглашения, Менгено пытается войти в дискурс «изнутри». [7]
• Этос : он способствовал введению вопроса этоса в область дискурс-анализа. Он разработал концепцию «воплощения» (по-французски «инкорпорация»): адресат конструирует определенный образ говорящего, придавая ему психологические («характер») и соматические («телесность») свойства, основанные на общих чертах. стереотипы [8] [9] [10] [11]
• Самоконституирующие дискурсы : во вселенной дискурса можно выделить особую область: область «самоконституирующих дискурсов» (наука, философия, искусство, право, философия, религия). Они имеют особую связь с основами общества. Чтобы основать другие дискурсы, не будучи ими основанными, они должны считать себя тесно связанными с легитимирующим Источником и показывать, что они находятся в согласии с ним благодаря операциям, с помощью которых они структурируют свои тексты. [12] Менгено в основном изучал литературу. [13] [14] и философия, [15] в этой перспективе. Тесно связанная с самоконституирующими дискурсами концепция паратопии широко использовалась в теории литературы. [16] [17] особенно в постколониальном; [18] и гендерные исследования. [19] [20]
• Бестекстовые предложения (или «афоризации»): в обращении находится множество предложений, не принадлежащих тексту, связная последовательность предложений: они по определению могут быть обособленными (девизы, лозунги, высказывания...) или извлеченными. из текстов (сентенций, цитат, заголовков в газетах...). Менгено предполагает, что эти предложения не предполагают такого же рода высказывания, как обычные высказывания: в то время как при «текстуализации высказывания» говорящие создают тексты, принадлежащие к жанрам, для афоризации высказываний сами понятия текста и говорящего не имеют значения. [21]
• Пол : он опубликовал две книги о фигуре роковой женщины, [22] и различные статьи об отношениях между женщиной и поговорками, а также о «Драгоценностях» Франции 17 века. [23] [24]
• Прилипающие письмена : они не производятся говорящим, а пишутся на предметах или людях, которым они принадлежат: этикетки на товарах, имя художника, выгравированное на скульптуре, табличка с названием улицы, предложение на футболка, слово «Полиция» на униформе и т. д. Добавление таких надписей изменяет идентичность того, к чему они применяются; они делают его частью новой сети пользователей и действующих лиц. [25]
Публикации
[ редактировать ]Дискурс-анализ
[ редактировать ]Книги
[ редактировать ]Введение в методы дискурс-анализа , Париж, Hachette, 1976 (испанский перевод: Буэнос-Айрес, Hachette, 1980). Школьные учебники республики, 1870-1914 гг. Дискурс и идеология , Париж, Le Sycomore, 1979. Семантика полемики, Лозанна, l'Age d'Homme, 1983. Генезис дискурса, Брюссель-Льеж, П. Мардага, 1984 (португальский (Бразилия) перевод: Куритиба, Криар, 2005). Новые тенденции в анализе дискурса , Париж, Hachette, 1987 (перевод на португальский (Бразилия): Campinas, Pontes и Editora Unicamp, 2005). Анализ дискурса, Введение в чтения из архива , Париж, Hachette, 1991. Ключевые термины дискурс-анализа , Париж, Сеуил, 1996 (Португальский (Португалия) перевод: Лиссабон, Gradiva, 1997; португальский (Бразилия) перевод: Belo Orizonte, UFMG, 1998 г.; испанский перевод: Буэнос-Айрес, Nueva Vision, 1999 г.; болгарский перевод: София, Университет Сен-Клемент, 2000 г.; арабский перевод: Бейрут, Arab Scientific Publishers, 2009 г.; Расширенное и переработанное издание: сборник «Точки-эссе», Париж, Сеоль, 2009. Анализатор les textes de communication , Париж, Dunod, 1998 г. (перевод на португальский (Бразилия): Сан-Паулу, Кортес, 2001 г.; перевод на румынский: Iasi, Institutul European, 2007; перевод на испанский: Buenos Aires, Nueva Vision, 2009). Расширенное и исправленное издание: Пэрис, А. Колин, 2007 г. (японский перевод: Токио, Хитузи Сёбо, 2018 г.). Le Report de suutenance de this. Университетский жанр , Лилль, Presses du Septentrion, 2002 (в сотрудничестве с К. Дарди и Д. Дюкаром). Cenas de enunciação, Curitiba, Criar, 2006. La Litérature Pornographique , Paris, Armand Colin, 2007 (испанский перевод: Буэнос-Айрес, Nueva Vision, 2008; португальский (Бразилия) перевод: Сан-Паулу, Парабола, 2010; румынский перевод: Iasi, Institutul European, 2011, перевод на китайский язык: Фуцзянь, Fujian Education Press, 2013). Doze conceitos da Analise do Discurso , Сан-Паулу, Парабола, 2010. Les фразы без текста , Париж, Арман Колин, 2012 (перевод на португальский (Бразилия): Сан-Паулу, Парабола, 2014). Дискурсы и анализ выступлений , Париж, А. Колин, 2014 г. (перевод на португальский (Бразилия): Сан-Паулу, Парабола, 2015 г.). Вариации этоса , Сан-Паулу, Парабола, 2020. Заявления приверженцев , Сан-Паулу, Парабола, 2022. L'ethos в анализе дискурсов , Academia, Лувен-ла-Нёв, 2022.
Отредактированные книги
[ редактировать ]Словарь дискурс-анализа (под редакцией П. Шародо), Париж, Сеуил, 2002 г. (португальский (Бразилия): Сан-Паулу, Contexto, 2004 г.; испанский перевод: Буэнос-Айрес, Аморрорту, 2005 г.; арабский перевод: Тунис, Национальный центр перевода, 2008). Анализ дискурса в литературоведении (под редакцией Р. Амосси), Тулуза, Presses du Mirail, 2004. Читатель дискурсивных исследований. Основные течения в теории и анализе (под редакцией Дж. Ангермюллера и Р. Водака), Амстердам, Джон Бенджаминс, 2014.
Лингвистика и дискурс-анализ в применении к литературе
[ редактировать ]Éléments de linguistique pour le texte Litérair e, Париж, Бордас, 1986 г. (каталанский перевод: Валенсия (Испания), Tandem 1995; португальский (Бразилия) перевод: Сан-Паулу, Мартинс Фонтес, 1996 г.; немецкий перевод: Тюбинген, Г. Нарр, 2000 г. ; румынский перевод: Яссы, Европейский институт, 2008). Новое издание: Linguistique pour le texte Litéraire , Париж, Натан, 2003 г. Pragmatique pour le disour léraire , Париж, Бордас, 1990 г. (перевод на португальский (Бразилия): Сан-Паулу, Мартинс Фонтес, 1996 г.; перевод на румынский язык: Яссы, Institutul European, 2007 г.) ). Контекст литературного произведения , Париж, Дюно, 1993 (перевод на португальский (Бразилия): Сан-Паулу, Мартинс Фонтес, 1995; литовский перевод: Вильнюс, Балтос Ланкос, 1998). Лингвистические упражнения для литературного текста (в соавторстве с Ж. Филиппом), Париж, Дюно, 1997. Литературный дискурс. Paratopie et Scene d'énonciation , Париж, А. Колин, 2004 г. (перевод на португальский (Бразилия): Сан-Паулу, Contexto, 2006 г.; перевод на румынский язык: Iasi, Institutul European, 2008 г.; польский перевод: Варшава, Instytut Badau Literackich, 2015 г.). Руководство по лингвистике художественного текста , Париж, А. Колен, 2010. Поиск своего места в литературном поле. Паратопия и творчество , Лувен-ля-Нев, Академия, 2016. Паратопия. Литература как дискурс , Пэлгрейв Макмиллан, 2024.
Справочники по лингвистике
[ редактировать ]Французская лингвистика, Введение в структурную проблематику I (в соавторстве с Ж.-Л. Чиссом и Ж. Филлиоле), Париж, Hachette, 1977. Переработанное издание: Введение во французскую лингвистику. Фундаментальные понятия, Фонетика, Лексикон , Париж, Hachette, 2001. Французское языкознание. Введение в структурную проблематику II (в соавторстве с Ж.-Л. Чиссом и Ж. Филлиоле), Париж, Hachette, 1978. Подход к произнесению во французском языкознании , Париж, Hachette, 1981. Новое издание: Enunciation in French лингвистика , 1991 г. (мальтийский перевод: 2011 г.). Синтаксис французского языка , Париж, Hachette Supérieur, 1994. Грамматическое руководство для конкурсных экзаменов , Париж, Бордас, 1991. Переработанное издание: Париж, Арманд Колен, 2015. Адресная лингвистика , Париж, Сеуиль, 1996 (португальский (Португалия) перевод: Лиссабон, Градива, 1997; персидский перевод: Тегеран, Диба, 2000). Расширенное и переработанное издание: сборник «Точки-эссе», Париж, Сей, 2009.
Эссе
[ редактировать ]Кармен, корни мифа , Париж, Сорбье, 1984. Роковая женщина , Париж, Декарт, 1999. Против Сен-Пруста, или конец литературы , Париж, Белен, 2006.
Книги о его исследованиях
[ редактировать ]Вклад Доминика Менгено в дискурс-анализ Бразилии , С. Поссенти и Р. Лейзера Баронаса (редакторы), Сан-Карлос, Педро и Жуан, 2008.
Приборы анализа дискурса и высказывания. Вокруг творчества Доминика Менгено , Ж. Ангермюллера и Г. Филиппа (редакторы), Лимож, Ламберт-Лукас, 2015 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 3 декабря 2019 г. Проверено 13 декабря 2019 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ Менгено, Доминик (4 июля 2017 г.). «Неоднородность дискурса: расширение поля дискурс-анализа» . Пэлгрейв Коммуникейшнз . 3 (1): 1–7. дои : 10.1057/palcomms.2017.58 .
- ^ Семантика полемики (1983) и Генезис дискурса (1984).
- ^ Паво, Массачусетс; Сарфати, Г.-Э. (2003). Основные теории языкознания . Париж: А. Колен. п. 199.
- ^ Кавальканти, Жоранис Родригес (август 2013 г.). «Присутствие понятия дискурсивных жанров в размышлениях Д. Менгено» [Распространенность понятия дискурсивного жанра в творчестве Д. Менгено] . Язык In (Dis)curso (на португальском языке). 13 (2): 429–448. дои : 10.1590/S1518-76322013000200011 .
- ^ Менгено, Доминик (июнь 2002 г.). «Анализ академического жанра». Дискурсивные исследования . 4 (3): 319–341. дои : 10.1177/14614456020040030401 . S2CID 143935019 .
- ^ Пьер, Джон. «Теория нарратива и анализ дискурса» .
- ^ Менгено, Доминик (1999). «Этос, сценография, инкорпорация». В Амасси, Рут; Адам, Жан-Мишель (ред.). Образы самого себя в дискурсе: построение этоса . Делашо и Нистле. стр. 75–101. ISBN 978-2-603-01161-4 .
- ^ Менгено, Доминик (2014). «Критический обзор этоса». Язык и общество (на французском языке). 4 (149): 31–48. дои : 10.3917/ls.149.0031 .
- ^ Гонсалвес, Ивертон Гессе Рибейру (10 декабря 2016 г.). « Яблоко, тело, искушение: встречи Бахтина и Менгено в интердискурсе». ALED BRASIL Полное собрание сочинений (на португальском языке). 2 (2).
- ^ Шовен-Вилено, Андре (10 апреля 2002 г.). «Этос и художественный текст. К проблеме голоса» [Этос и художественный текст. К вопросу о голосе. Семен (на французском языке) (14). дои : 10.4000/семен.2509 .
- ^ Менгено, Доминик (май 1999 г.). «Анализ самосоставляющих дискурсов». Дискурсивные исследования . 1 (2): 175–199. дои : 10.1177/1461445699001002003 . S2CID 145643380 .
- ^ Литературный дискурс. Паратопия и сцена изречения (2004)
- ^ Менгено, Доминик (август 2010 г.). «Литература и дискурс-анализ». Acta Linguistica Hafniensia . 42 (приложение 1): 147–158. дои : 10.1080/03740463.2010.482325 . S2CID 145708710 .
- ^ Философия как дискурсивный институт (2015)
- ^ Эдвардс, Кэрол (2018). «Паратопическое воображение: встреча с Домиником Менгено». Интертексты . 22 (1–2): 40–54. дои : 10.1353/itx.2018.0002 . S2CID 216768742 .
- ^ Пери-Борисов, Валерия (20 апреля 2014 г.). «Паратопия и литературное интервью: Андрей Макин и Нэнси Хьюстон, или писательница, изгнанная на литературное поле» . Аргументация и анализ дискурса (12). дои : 10.4000/aad.1629 .
- ^ Имору, Абдулай (2015). «Согласие времен: О сценографии в «Demain j’agir deux ans d’Alain Mabanckou »» Tydskrif vir Letterkunde (на французском языке). 52 (1): 179–188. дои : 10.4314/tvl.v52i1.13 .
- ^ С. Деканте (редактор), «Творческая паратопия: перечитывание гендерных исследований» (2008), в Lectures du жанре , 3: http://www.lecturesdugenre.fr/Lectures_du_genre_3/Contenus.html . Архивировано 2014-02-. 25 в Wayback Machine
- ^ Сальгадо, Лусиана Салазар; Кьерегатти, Аманда Апаресида (13 ноября 2018 г.). «Заметки о творческой паратопии: случай Джейн Остин за пределами ее критического состояния» . Журнал GEL (на португальском языке). 15 (2): 117–131. дои : 10.21165/gel.v15i2.1500 .
- ^ Предложения без текста (2012).
- ^ Кармен (1984), Роковая женственность (1999).
- ^ Менгено, Менгено (2004). «Стереотипирование женского: между доксическим и эстетическим». Степени (на французском языке). 32 (117): 1–25.
- ^ Менгено, Менгено (2015). «Заставьте смешных женщин говорить. Мольеровское представление речи драгоценного» [Заставьте смешных женщин говорить. Мольерресковое изображение слова драгоценного. Дискурс и язык (на французском языке). 7 (1): 61–76.
- ^ Менгено, Доминик (2022). Приверженцы высказываний . Сан-Паулу: Притча. ISBN 978-85-7934-275-2 .