Джанани Джанмабхумища Сваргадапи Гарияси
« Джанани Джанмабхумиша Сваргадапи Гарияси » ( Деванагари : Мать и место рождения выше небес ; ИАСТ : Джанани Джанмабхумишка сваргадапи гарияси , произносится [dʑɐnɐniː dʑɐnmɐ bʰuːmɪɕtɕɐ sʋɐrɡaːdɐpɪ ɡɐriːjɐsiː] , Непальский: [d͡zʌnʌni d͡zʌnmʌbʱumist͡sʌ swʌrɡadʌpi ɡʌrijʌsi] ) — полустих санскритской из шлоки индуистского эпоса «Рамаяна » и национальный девиз правительства Непала . [1]
Перевод
[ редактировать ]« Мать и Родина больше Неба » . [2]
Источник
[ редактировать ]Этот стих может присутствовать в некоторых редакциях индуистского эпоса «Рамаяна» , но его нет в его критическом издании. [3]
Кроме того, распространены как минимум две версии шлоки. В одной версии (найдено в издании, опубликованном Hindi Prachara Press, Мадрас, в 1930 году Т. Р. Кришной Чари, редактором, и Т. Р. Вемкобой Чари, издателем, в 6:124:17 [4] говорит, ) Бхарадваджа обращаясь к Раме :
Друзья, богатство, зерно и одобрение народа
Мать и место рождения дороже рая ||
Перевод: «Друзья, богатство и зерно высоко чтятся в этом мире. (Но) мать и Родина превосходят даже небеса».
сказал Рама Лакшмане По другой версии :
Даже золотая Ланка мне не нравится, о Лакшман.
Мать и место рождения дороже рая ||
Перевод: «Лакшмана, даже эта золотая Ланка меня не привлекает. Мать и Родина превосходят даже небеса».
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Этот стих Рамаяны, который является национальным девизом Индии и в чем его смысл» . News18 Хинди (на хинди). 17.06.2020 . Проверено 6 февраля 2022 г.
- ^ «Джанани Джанмабхуми ща Сваргадапи Гарияси» . говорящее дерево.в . 2 октября 2014 г. Проверено 6 февраля 2022 г.
- ^ « Рамаяна » . Bombay.indology.info . Проверено 10 июня 2020 г. .
- ^ «Глава [Сарга] 124» . Книга VI: Юддха Канда - Книга войны . Валмики Рамаяна . Проверено 10 июня 2020 г. .