Дети Билла 101
Дети Билля 101 ( les enfants de la loi 101 ) — это имя, данное поколению детей, чьи родители иммигрировали в Квебек , Канада, после принятия Хартии французского языка 1977 года (Билль 101).
Одна из статей Хартии предусматривает, что все дети до 16 лет должны получать начальное и среднее образование во французских школах, за исключением случаев, когда один из родителей ребенка получил большую часть образования на английском языке, в Канаде или ребенок или его брат или сестра уже получили значительная часть их образования на английском языке, в Канаде. Если ребенок имеет право на получение сертификата о праве на обучение на английском языке в соответствии с одним из этих критериев, то этот сертификат является постоянным и может быть передан будущим поколениям, даже если ребенок в конечном итоге будет посещать французскую, а не английскую школу. Постоянный сертификат может быть выдан только в том случае, если один из родителей ребенка является гражданином Канады. Кроме того, дети иностранных резидентов, проживающих в Квебеке по разрешениям на учебу или работу, а также дети дипломатов также могут получить временный сертификат соответствия, действительный только на срок действия их разрешения. [ 1 ]
Главным образом из-за этого многие дети Билля 101, уже взрослые по состоянию на 2001 год, численностью от 93 800 до 100 600 человек, [ 2 ] приняли французский язык в качестве основного языка общения, причем в гораздо большей степени, чем предыдущие поколения иммигрантов, принявших английский язык.
С момента принятия законопроекта 101 до 2010 года существовала юридическая лазейка, позволяющая детям франкоязычных и аллофонных языков посещать государственные и субсидируемые частные английские школы, если они посещали несубсидируемую частную английскую начальную школу в течение как минимум одного года. По оценкам, 11 000 детей воспользовались этой лазейкой в период с 1992 по 2002 год, чтобы получить образование на английском языке в Квебеке. В 2010 году правительство провинции ввело более сложную систему баллов в соответствии с Законопроектом 115, чтобы заменить предыдущую лазейку, что затруднило детям неанглоязычных детей посещение любой английской школы, получавшей государственное финансирование. Законопроект требует, чтобы учащийся, у которого родители-англоязычные родители, проучился как минимум три года в несубсидируемой частной английской начальной школе, прежде чем ему будет выдан сертификат о праве на посещение финансируемых государством английских школ. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Правительство Квебека не предоставляет никаких субсидий частным школам для начальной школы, поэтому частные английские школы, которые брали субсидии, начиная с 7-го класса, всегда могли принимать учеников без аттестатов от детского сада до 6-го класса, в то же время требуя их в средней школе. Однако с тех пор, как был принят законопроект 115, из-за которого детям неанглоязычных граждан стало сложнее получить аттестат к седьмому классу, некоторые частные английские школы решили отказаться от этих субсидий, чтобы иметь возможность принимать учеников без аттестатов даже в их старшие классы. школьная секция. [ 6 ]
Фон
[ редактировать ]Эта статья в значительной степени или полностью опирается на один источник . ( январь 2013 г. ) |
- Закон о Конституции 1867 года, статья 133
- 1867 год знаменует собой начало принятия закона о языковом неравенстве в Канаде. Этот предшественник законопроекта 101 был во многом важен для законодателей и провинций, которые они представляли. В этой поправке к конституции канадский законодательный орган признал преобладание франкоязычных членов правительства. В ответ статья 133 дала законодателям право использовать французский или английский язык в парламенте и судах на федеральном уровне и в Квебеке. [ 7 ]
- 1960-е годы
- В 1960-е годы в Канаде возросло осознание проблем, с которыми столкнулись франкоязычные жители англоязычной страны. Как в культурном, так и в языковом отношении франкоязычные канадцы сталкивались с сопротивлением и трудностями на всех общественных аренах. Кроме того, франкоговорящие в то время в Канаде находились в экономически неблагоприятном положении, особенно по сравнению с англоговорящими. Это справедливо даже для Квебека, где проживает большинство франкоязычных жителей. В целях улучшения положения франкоговорящих в 1963 году при правительстве Лестера Б. Пирсона была создана Королевская комиссия по двуязычию и бикультурализму (B&B Commission) . Создание этой комиссии впервые представляло и продвигало культурный и языковой состав Канады. Эта комиссия подтвердила худшее экономическое положение франкоязычных стран в Канаде. Во многом благодаря результатам исследований и активности этой группы в 1969 году был принят Закон об официальных языках. Этот закон был принят правительством Пьер Эллиот Трюдо . При этом должность комиссара по официальным языкам была сочтена необходимой для защиты и продвижения прав франкоговорящих. [ 7 ]
- Канадская хартия прав и свобод
- После десятилетия изменений в языковой политике в Канаде в 1960-е годы франкоязычные получили еще большую помощь в области языковых прав в 1982 году. Часть Конституционного закона 1982 года придала конституционный статус языковым правам и гарантировала права на образование провинциальным меньшинствам. Концепция прав меньшинств на образование в прошлом считалась спорной. Однако с принятием этого нового законопроекта права провинциальных языковых меньшинств были усилены. Это законодательство распространялось на франкоязычные сообщества во всех случаях, кроме одного. [ 7 ]
- Недавнее законодательство
- Влияние нескольких языков в одной стране по-прежнему требует законодательства в Канаде. Провинциальные и национальные правительства должны постоянно работать над тем, чтобы приспособиться к изменениям в языке и культуре в Монреале и по всей Канаде. В 2003 году был принят Пятилетний план действий в области официальных языков. Этот план был направлен на продвижение официальных языков в период с 2003 по 2008 год. Важность языкового дуализма была признана официальными лицами не только как часть канадского наследия, но и как преимущество на будущее. Кроме того, в этом плане были определены три конкретных направления развития. Эти три области охватывают области, вызывающие особую озабоченность франкоязычного сообщества: образование, общественное развитие и государственная служба. [ 7 ]
Последствия законопроекта 101
[ редактировать ]- Общий эффект законопроекта 101 трудно измерить из-за характера изучения языка. Однако в целом наблюдается небольшой рост доли франкоязычных стран. В целом было отмечено пятидесятипроцентное увеличение количества двуязычных аллофонов по сравнению с 1970 годом. Однако, несмотря на опасения, которые существовали до принятия законопроекта, после принятия закона заметной потери английского языка не произошло. Кроме того, с момента принятия законопроекта не наблюдалось увеличения спроса на рабочие места для аллофонов. [ 8 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Право на участие | Министерство образования Министерство высшего образования
- ^ Мишель Пайе , «Образование на французском языке на начальном и среднем уровне для детей иммигрантов: демографический подсчет», в: Пьер Бушар и Ричард Ю. Бури , ред., Лингвистическое планирование в Квебеке: 25 лет применения Хартии французский язык , Квебек, Lespublications du Québec, 2002, с. 51-67, Архивы , заархивированные 9 июня 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ «Квебек предупредил закрыть языковую лазейку» . Глобус и почта . 05.03.2010. Архивировано из оригинала 4 мая 2019 г.
- ^ «Частные английские школы недовольны ограничениями Билля 103» . Новости КТВ . 30 апреля 2015 г. Архивировано из оригинала 4 мая 2019 г.
- ^ После 24 часов дебатов законопроект об английском образовании становится законом.
- ^ «Английские частные школы в Квебеке могут отказать в государственной субсидии, чтобы обойти строгий языковой закон о приеме» . Национальная почта .
- ^ Jump up to: а б с д Конрик, М. (2006). Проблемы языкового дуализма для франкоязычной Канады: контакт, конфликт и преемственность. Международный журнал франкофонных исследований, 9 (3), 311–328. doi:10.1386/ijfs.9.3.311_1
- ^ МакЭндрю, М., и Ламарр, П. (1996). Интеграция студентов из числа этнических меньшинств через пятнадцать лет после принятия Закона 101: Лингвистические и культурные. Канадские этнические исследования, 28 (2), 40.