Jump to content

Дети Билла 101

Дети Билля 101 ( les enfants de la loi 101 ) — это имя, данное поколению детей, чьи родители иммигрировали в Квебек , Канада, после принятия Хартии французского языка 1977 года (Билль 101).

Одна из статей Хартии предусматривает, что все дети до 16 лет должны получать начальное и среднее образование во французских школах, за исключением случаев, когда один из родителей ребенка получил большую часть образования на английском языке, в Канаде или ребенок или его брат или сестра уже получили значительная часть их образования на английском языке, в Канаде. Если ребенок имеет право на получение сертификата о праве на обучение на английском языке в соответствии с одним из этих критериев, то этот сертификат является постоянным и может быть передан будущим поколениям, даже если ребенок в конечном итоге будет посещать французскую, а не английскую школу. Постоянный сертификат может быть выдан только в том случае, если один из родителей ребенка является гражданином Канады. Кроме того, дети иностранных резидентов, проживающих в Квебеке по разрешениям на учебу или работу, а также дети дипломатов также могут получить временный сертификат соответствия, действительный только на срок действия их разрешения. [ 1 ]

Главным образом из-за этого многие дети Билля 101, уже взрослые по состоянию на 2001 год, численностью от 93 800 до 100 600 человек, [ 2 ] приняли французский язык в качестве основного языка общения, причем в гораздо большей степени, чем предыдущие поколения иммигрантов, принявших английский язык.

С момента принятия законопроекта 101 до 2010 года существовала юридическая лазейка, позволяющая детям франкоязычных и аллофонных языков посещать государственные и субсидируемые частные английские школы, если они посещали несубсидируемую частную английскую начальную школу в течение как минимум одного года. По оценкам, 11 000 детей воспользовались этой лазейкой в ​​период с 1992 по 2002 год, чтобы получить образование на английском языке в Квебеке. В 2010 году правительство провинции ввело более сложную систему баллов в соответствии с Законопроектом 115, чтобы заменить предыдущую лазейку, что затруднило детям неанглоязычных детей посещение любой английской школы, получавшей государственное финансирование. Законопроект требует, чтобы учащийся, у которого родители-англоязычные родители, проучился как минимум три года в несубсидируемой частной английской начальной школе, прежде чем ему будет выдан сертификат о праве на посещение финансируемых государством английских школ. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Правительство Квебека не предоставляет никаких субсидий частным школам для начальной школы, поэтому частные английские школы, которые брали субсидии, начиная с 7-го класса, всегда могли принимать учеников без аттестатов от детского сада до 6-го класса, в то же время требуя их в средней школе. Однако с тех пор, как был принят законопроект 115, из-за которого детям неанглоязычных граждан стало сложнее получить аттестат к седьмому классу, некоторые частные английские школы решили отказаться от этих субсидий, чтобы иметь возможность принимать учеников без аттестатов даже в их старшие классы. школьная секция. [ 6 ]

  • Закон о Конституции 1867 года, статья 133
1867 год знаменует собой начало принятия закона о языковом неравенстве в Канаде. Этот предшественник законопроекта 101 был во многом важен для законодателей и провинций, которые они представляли. В этой поправке к конституции канадский законодательный орган признал преобладание франкоязычных членов правительства. В ответ статья 133 дала законодателям право использовать французский или английский язык в парламенте и судах на федеральном уровне и в Квебеке. [ 7 ]
  • 1960-е годы
В 1960-е годы в Канаде возросло осознание проблем, с которыми столкнулись франкоязычные жители англоязычной страны. Как в культурном, так и в языковом отношении франкоязычные канадцы сталкивались с сопротивлением и трудностями на всех общественных аренах. Кроме того, франкоговорящие в то время в Канаде находились в экономически неблагоприятном положении, особенно по сравнению с англоговорящими. Это справедливо даже для Квебека, где проживает большинство франкоязычных жителей. В целях улучшения положения франкоговорящих в 1963 году при правительстве Лестера Б. Пирсона была создана Королевская комиссия по двуязычию и бикультурализму (B&B Commission) . Создание этой комиссии впервые представляло и продвигало культурный и языковой состав Канады. Эта комиссия подтвердила худшее экономическое положение франкоязычных стран в Канаде. Во многом благодаря результатам исследований и активности этой группы в 1969 году был принят Закон об официальных языках. Этот закон был принят правительством Пьер Эллиот Трюдо . При этом должность комиссара по официальным языкам была сочтена необходимой для защиты и продвижения прав франкоговорящих. [ 7 ]
  • Канадская хартия прав и свобод
После десятилетия изменений в языковой политике в Канаде в 1960-е годы франкоязычные получили еще большую помощь в области языковых прав в 1982 году. Часть Конституционного закона 1982 года придала конституционный статус языковым правам и гарантировала права на образование провинциальным меньшинствам. Концепция прав меньшинств на образование в прошлом считалась спорной. Однако с принятием этого нового законопроекта права провинциальных языковых меньшинств были усилены. Это законодательство распространялось на франкоязычные сообщества во всех случаях, кроме одного. [ 7 ]
  • Недавнее законодательство
Влияние нескольких языков в одной стране по-прежнему требует законодательства в Канаде. Провинциальные и национальные правительства должны постоянно работать над тем, чтобы приспособиться к изменениям в языке и культуре в Монреале и по всей Канаде. В 2003 году был принят Пятилетний план действий в области официальных языков. Этот план был направлен на продвижение официальных языков в период с 2003 по 2008 год. Важность языкового дуализма была признана официальными лицами не только как часть канадского наследия, но и как преимущество на будущее. Кроме того, в этом плане были определены три конкретных направления развития. Эти три области охватывают области, вызывающие особую озабоченность франкоязычного сообщества: образование, общественное развитие и государственная служба. [ 7 ]

Последствия законопроекта 101

[ редактировать ]
Общий эффект законопроекта 101 трудно измерить из-за характера изучения языка. Однако в целом наблюдается небольшой рост доли франкоязычных стран. В целом было отмечено пятидесятипроцентное увеличение количества двуязычных аллофонов по сравнению с 1970 годом. Однако, несмотря на опасения, которые существовали до принятия законопроекта, после принятия закона заметной потери английского языка не произошло. Кроме того, с момента принятия законопроекта не наблюдалось увеличения спроса на рабочие места для аллофонов. [ 8 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Право на участие | Министерство образования Министерство высшего образования
  2. ^ Мишель Пайе , «Образование на французском языке на начальном и среднем уровне для детей иммигрантов: демографический подсчет», в: Пьер Бушар и Ричард Ю. Бури , ред., Лингвистическое планирование в Квебеке: 25 лет применения Хартии французский язык , Квебек, Lespublications du Québec, 2002, с. 51-67, Архивы , заархивированные 9 июня 2011 г. в Wayback Machine.
  3. ^ «Квебек предупредил закрыть языковую лазейку» . Глобус и почта . 05.03.2010. Архивировано из оригинала 4 мая 2019 г.
  4. ^ «Частные английские школы недовольны ограничениями Билля 103» . Новости КТВ . 30 апреля 2015 г. Архивировано из оригинала 4 мая 2019 г.
  5. ^ После 24 часов дебатов законопроект об английском образовании становится законом.
  6. ^ «Английские частные школы в Квебеке могут отказать в государственной субсидии, чтобы обойти строгий языковой закон о приеме» . Национальная почта .
  7. ^ Jump up to: а б с д Конрик, М. (2006). Проблемы языкового дуализма для франкоязычной Канады: контакт, конфликт и преемственность. Международный журнал франкофонных исследований, 9 (3), 311–328. doi:10.1386/ijfs.9.3.311_1
  8. ^ МакЭндрю, М., и Ламарр, П. (1996). Интеграция студентов из числа этнических меньшинств через пятнадцать лет после принятия Закона 101: Лингвистические и культурные. Канадские этнические исследования, 28 (2), 40.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ebcf79717c5f81b3a724d424a1b69d65__1709337420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/eb/65/ebcf79717c5f81b3a724d424a1b69d65.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Children of Bill 101 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)