Пиджин Фиджийский
Пиджин Фиджийский | |
---|---|
Фиджийский пиджин | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | Никто ( mis ) |
глоттолог | pidg1237 |
Пиджин-фиджийский (также известный как фиджийский жаргон, фиджийский пиджин, сломанный фиджийский) — язык плантаций, используемый фиджийцами ( коренными) итаукей и иностранцами на плантациях Фиджи. [1]
История
[ редактировать ]Коренные жители Фиджи впервые вступили в контакт с европейцами в 1800-х годах, когда несколько моряков попали в результате кораблекрушения. [1] После этого первого инцидента контакты между коренными фиджийцами и европейцами стали обычным явлением. Затем европейцы начали эксплуатировать ресурсы Фиджи. [2] Производство хлопковых плантаций началось в 1860-х годах. [1] Развитие пиджина Фиджи коррелирует с развитием плантационного сельского хозяйства на Фиджи. [1]
На тот момент европейцы использовали только фиджийских рабочих и нуждались в какой-то форме общения между ними. [1] Хлопковая промышленность пришла в упадок в 1870 году, но европейские поселенцы нашли для выращивания другие культуры, например, сахар. [3] Затем плантационная промышленность выросла, что вынудило европейских поселенцев нанимать больше рабочих с соседних островов Тихого океана. [3]
Новые рабочие прибыли с разных островов и говорили примерно на 180 разных языках. [3] Поскольку существовала потребность в общении и не было взаимопонятного языка между всеми, фиджийский жаргон был изменен и стал лингва-франка на плантациях. [3]
Индустрия сахарных плантаций быстро росла. Из-за более высокого спроса на рабочую силу европейские поселенцы нанимали рабочих из Индии. [3] Между 1879 и 1916 годами более 60 000 индийцев из обширных районов Индии были привезены на Фиджи в качестве рабочей силы. [4] Все чаще использовался фиджийский жаргон, что привело к его пиджинизации. [1]
Функции
[ редактировать ]Пиджин Фиджийский начался как жаргон и превратился в пиджин, но никогда не распространялся дальше в расширенный пиджин или пиджин- креольский язык . [4] Фиджийский пиджин имеет особенности, которые можно отнести к упрощениям, внесенным коренными фиджийцами, чтобы облегчить обучение иностранцам. [1] Есть свидетельства модификаций, которые были сделаны по ошибкам европейцев и других иностранцев. [1]
Английский не был целевым языком в пиджинском фиджийском языке. [1] Европейским поселенцам было приказано выучить язык рабочих, и они считали, что неевропейцам не следует изучать английский, чтобы поставить их «на место». [1]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Сигел, Джефф (1987). Языковой контакт в среде плантаций: социолингвистическая история Фиджи . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета . ISBN 9780521325776 .
- ^ Сигел, Джефф (1985). Плантационные языки на Фиджи (Диссертация). Австралийский национальный университет . стр. xvii, 368 л. дои : 10.25911/5D723A3CECB53 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Мангубхай, Фрэнсис; Мюглер, Франция (декабрь 2003 г.). «Языковая ситуация на Фиджи» . Текущие проблемы языкового планирования . 4 (3–4): 367–459. дои : 10.1080/14664200308668058 . ISSN 1466-4208 . S2CID 145577377 .
- ^ Перейти обратно: а б Сигел, Джефф (1982). «Плантационный пиджин-фиджийский» . Океаническая лингвистика . 21 (1/2): 1–72. дои : 10.2307/3623154 . JSTOR 3623154 .