Теократ
![]() | |
Автор | Бенсалем Химмих (1948-настоящее время) |
---|---|
Переводчик | Роджер Аллен |
Язык | АР/АН (Пер.) |
Опубликовано | 1990 |
Издатель | Издательство Дар Аль-Шорук |
Место публикации | Каир, Египет |
«Теократ» — роман марокканского писателя и бывшего министра культуры Бенсалема Химмиха , вышедший в 1990 году . Он был опубликован издательством «Дар аль-Шорук» и считался одним из самых влиятельных арабских романов, поскольку в нем сосредоточена старая арабская история. В своем романе Химмих возрождает образ аль-Хакима би-Амра Иллаха («правителя по приказу Бога»), халифа Фатимидов, правившего Египтом в десятом веке. Союз арабских писателей считается одним из 105 самых важных романов 20 века. Кроме того, он также пользуется высоким статусом среди исторической арабской художественной литературы, поскольку роман черпает вдохновение из фактов, событий и исторических личностей. [ 1 ]
Перевод
[ редактировать ]«Теократ» был переведен на английский профессором сравнительной и арабской литературы Пенсильванского университета Роджером Алленом после того, как он ему понравился и признал его ценность. Он сказал: «Это роман, раскрывающий высочайший уровень культуры, и его стиль повествования соответствует технике письма». Его особенно заинтересовала способность автора соединять прошлое и настоящее, что побудило его перевести роман на английский язык. Он уточнил, что это новое издание также соединяет прошлое и настоящее, с некоторыми небольшими различиями, не затрагивающими его сути. Он также отметил, что это один из арабских романов, повышающих осведомленность о важности демонтажа фашизма . [ 1 ]
Критика
[ редактировать ]Роман подвергся критике со стороны жюри, получившего премию «Накид» или «Критика». Группа упомянула попытку автора обработать и критиковать настоящее, основываясь на суждении аль-Хакима би-Амра Иллаха, вопреки традиционному большинству исторических романов; следовательно, ограничивая вымышленное напряжение между вымышленными образами и сюжетными линиями. Это придало роману историчность, поскольку он превратил сюжет, стиль и структуру в законченное художественное произведение. Одним из его преимуществ является способность извлекать выгоду из устного рассказывания историй, которое богато с лингвистической, исторической, психологической и социальной точек зрения. [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «Бенсалем Химмих... Яктахимул Афакил Аламия Мин Баб ((Маджнуну Аль-Хукм)) (Бенсалем Химмих... бросает вызов небесным пределам через «Теократа»)» . Аль-Юм 24 . Архивировано из оригинала 14 марта 2019 года . Проверено 28 марта 2022 г.
- ^ Эль-Шериф, Ибрагим (29 марта 2020 г.). «100 Ривая Арабия... «Маджнунул Хукм» Аль-Магриби Бенсалем Химмих Ярви Сират аль-Хаким би-Амр Иллах (100 арабских романов... Марокканский Бенсалем Химмих рассказывает историю аль-Хакима би-Амра Иллаха в «The Теократ))" . День 7 . Архивировано из оригинала 27 января 2022 года . Проверено 28 марта 2022 г.