Венусберг (рассказ)

(изд. Дакворт , обложка Миши Блэка )
«Венусберг» — второй роман английского писателя Энтони Пауэлла . Действие романа, опубликованного в 1932 году , происходит в неопознанной балтийской стране, что явно опирается на опыт Пауэлла в Финляндии и Эстонии. Некоторые рассматривают роман как часть руританской традиции (ср. «Узник Зенды» ), возможно, как модернистскую стилизацию формы.
Роман продолжает юмористически-критическое исследование общества, его различных форм и мод, сделанное Пауэллом, на этот раз на фоне, в значительной степени удаленном от лондонской и английской жизни. Романтические запутанности и неудовлетворенность любовью остаются серьезной проблемой, и в романе сохраняется характерное для Пауэлла сочетание комедии и смущения. Из романов Пауэлла Венусберг больше всего использует короткие главы и быструю смену сцен в сюжете.
Как можно предположить из названия, в романе рассматриваются аспекты легенды о Тангейзере . Цитата Бедекера , которую Пауэлл использует в качестве эпиграфа, является ключом к пониманию роли, которую играет легенда о Тангейзере . Бедекер сочетает миф с реальностью, подчеркивая хороший вид с вершины горы, сигнализируя читателю о необходимости подняться над мелочностью, в которой запуталось большинство персонажей романа, чтобы видеть ясно. Венусберг , таким образом, является анти- Тангейзером : антиклиматический, антивагнеровский, антиромантический тон пронизывает историю, в которой все так или иначе разочарованы.
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Неудовлетворенный жизнью и любовью в Лондоне журналист Лашингтон получает должность на Балтике и отправляется в плавание. Еще до того, как он достиг новой страны, на борту корабля он встретил и основательно запутался со многими персонажами, которые повлияют на его ближайшее будущее, включая Ортруду Маврину, русских графов Щербачева и Бобеля, а также баронессу Пуклер.
Оказавшись в Прибалтике, Лашингтон обнаруживает, что делит жилье с другим участником любовного треугольника, который первым спровоцировал его покинуть Англию, неким Да Костой. Вскоре Лашингтон полностью ввязывается в личные и политические интриги, встречаясь с различными дипломатами, представителями государственной полиции, назойливым камердинером, Папой Римским (чье имя иронично напоминает роль Папы в легенде о Тангейзере ), американским дипломатом Кертисом Кортни – даже Маленький ребенок фрау Маврин, который «как ни странно, похож на своего отца».
В романе преобладают меланхолия, застенчивость и смущение, наполняя даже сцены внезапного насилия чувством смущенной, слегка отстраненной грусти. Возможное возвращение Лашингтона в Англию происходит на фоне продолжающегося непонимания и социальной некомпетентности, которые ясно показывают, что Пауэлл не просто высмеивал то, как все происходит «на континенте».
Внешние ссылки
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]