Пьер-Франсуа Годар де Бошан
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на французском языке . (Май 2011 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Пьер-Франсуа Годар де Бошан , родившийся в 1689 году в Париже , где и умер 12 марта 1761 года, был драматургом, историком театра, романистом-распутником и французским переводчиком. В юности он был секретарем Франсуа де Неввиля, герцога де Виллеруа , который стал губернатором детского короля Франции Людовика XV . Его самые известные работы — « Арлекин влюбленный по волшебству» и «Влюбленные воссоединения» .
Бошан работал в разных театрах французской столицы. В 1721 году он поставил пьесу «Субретт» , комедию в одном действии, имевшую успех, а в течение десяти лет поставил последовательно пьесы: le Jaloux («Ревнивец») ; Arlequin amoureux par enchantement (Арлекин, влюбленный по заклинанию) ; le Portrait (Портрет) ; ле Парвеню (Выскочка) ; le Mariage rompu (Разорванный брак) ; les Effets du dépit (Последствия досады) ; les Amants réunis («Воссоединившиеся любовники»); le браслет (Браслет) ; la Mère конкуренте (Мать-соперница) и la Fausse Inconstance (Ложное непостоянство) . Почти все в свое время хвалили за новизну, но сейчас канули в Лету.

В Бошампе мы до сих пор можем найти: «Время Фюнеса Роман », Париж, 1737, в-12, редкий и переизданный в 31-м томе « Кабинета феев» ; стих « Письма об Элоизе и д'Абайяре» (первое из трех изданий, Париж, 1714 г.); и les Amours d'Ismène et d'Isménias , подражание греческому Евстафию Макремболиту . Произведение Бошана было напечатано в Париже под рубрикой де ла Хэ в 1743 году, в -8°, и переиздано в том же городе в 1797 году, в -4°; второе издание украшено рисунками-иллюминациями « Имитация греческого романа (les Amours de Rhodanthe et de Dosiclés) Теодора Продрома Приа, 1746 г., в -8°». Эта имитация отличается от перевода, вышедшего в том же году, в Париже, в 12 году, автор которого остался неизвестным.
Наконец, мы отдаем должное Бошану: распутный роман-памфлетист « История принца Априя (Приапа), извлеченная из великолепия мира с момента его создания, персидская рукопись, найденная в библиотеке царя Персии, французский перевод М. Эспри, провансальский джентльмен, служащий в персидских войсках. [ 1 ] (История принца Априя, отрывок из великолепия мира с момента его создания, персидский манускрипт, найденный в библиотеке царя Персидской империи, французский перевод г-на Эспри, землевладельца, служившего в персидской армии) , Константинополь (т.е. Париж, около 1722 г.); Ла-Эй (т.е. Лион), 1728 г., ин-12. В некоторых экземплярах этого документа мы находим пояснительную таблицу с названиями неприличных анаграмм, использованных автором. Печатник был приговорен к ссылке и крупному штрафу; Гиппархия, галантная история, разделенная на 3 ливра, avec une preface très-interessante (Гиппархия, галантная история, разделенная на 3 книги, с очень интересным предисловием) , Lampsaque (т. е. Париж), l'an de ce monde (1748), petit в -8°.
Его «Исследования французских театров с 1161 года до наших дней», Париж, в -4°, или 3 том. Восьмая часть, где он рассказывает о происхождении и развитии драмы во Франции, опубликованная им в 1735 году, представляет собой его самую важную работу. Поль Лакруа , французский журналист, писал об этом:
- Эта книга, до сих пор очень полезная, несмотря на опубликованные с тех пор аналогичные работы, состоит из истории поэтов Прованса , эссе о происхождении зрелищ во Франции и об основании театров, хронологического анализа авторов мистерий, морали и т. д. фарсы и болтовня перед Жоделем , авторами французского театра четырех эпох до 1735 года, репертуар старинных балетов и крупных пьес, представленных в Итальянском театре и в Театр де ла Фуар . Бошан в своем предисловии не называет имен людей, которые предоставили ему материалы и заметки; но в своей книге он цитирует некоторые очень важные драматические библиотеки: библиотеку г-на де Кальера, библиотеку графа Тулузского , библиотеку Теодора Троншена и т. д. [ 2 ]