Всеязычный

« Омнилингвал » — научно-фантастический рассказ американского писателя Х. Бима Пайпера . [ 1 ] Первоначально опубликовано в февральском номере журнала Astounding Science Fiction за 1957 год . [ 2 ] в нем основное внимание уделяется проблеме археологии чужой культуры . [ 3 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]Экспедиция с Земли на Марс обнаруживает заброшенный город, остатки развитой цивилизации, вымершей 50 000 лет назад. Ученые-люди находят оставленные книги и документы и озадачены их содержанием. Серьезный молодой археолог Марта Дейн расшифровывает несколько слов, но настоящий прорыв происходит, когда команда исследует то, что, по-видимому, было университетом, в котором последние несколько цивилизованных марсиан сделали свой последний бой. Внутри они находят « Розеттский камень »: периодическую таблицу элементов. История создает напряжение из-за скептицизма остальной части команды, в основном мужчин, а также со стороны конкурентоспособного и ищущего внимания товарища по команде доктора Дейна Тони Латтимера.
Прием
[ редактировать ]Джо Уолтон заявила, что « Омнилингвальный » был «влиятельным» и « классическим рассказом в жанре научной фантастики, который каждый должен прочитать, если собирается прочитать только один», и отметил, что этот рассказ «поднимает вопрос, который возникает у каждого, кто имел дело с субъект [при написании научной фантастики] с тех пор должен был либо принять, либо найти обходной путь», а именно: «Если научные истины верны для всех, сможем ли мы поэтому общаться со всеми научно грамотными культурами, используя науку?» Уолтон также похвалила использование в истории гендерного равенства и мультикультурных персонажей, причем «единственное, что заставило [ее] поднять [ее] брови», - это постоянное употребление алкоголя и табака. [ 2 ] он фокусируется на проблеме археологии чужой культуры. [ 3 ]
Джеймс Николл поставил под сомнение основную предпосылку о том, что научный язык обязательно должен быть расшифрован: «Что, если бы марсианин не использовал буквы и систему нумерации, которая очень похожа на нашу?» - но в целом пришел к выводу, что эту историю «стоит прочитать». [ 4 ] Журнал Routledge Companion to Science Fiction аналогичным образом раскритиковал эту «идеологическую ловкость рук», подчеркнув, что «вымершая марсианская цивилизация очень напоминает современную США: язык записан в линейной письменной форме, разделенной на слова; титульные страницы печатных журналов указывают название, месяц издания, номер выпуска и оглавление, марсиане живут в городах, где университеты разделены на дисциплинарные факультеты — и классы; более или менее идентично земным; а на стене лаборатории материаловедения висит периодическая таблица элементов, систематизирующая информацию, которая могла бы применяться повсеместно, но никоим образом не требует графического представления или публичного показа». [ 5 ]
Джон В. Коуэн , изобретатель ложбана , назвал «Омнилингвальный » «одним из лучших научно-фантастических рассказов, в которых наукой является лингвистическая археология», и опубликовал модернизированную версию на своем веб-сайте в 2009 году. [ 6 ]
Стилометрическое исследование
[ редактировать ]В 2018 году Томи С. Мелка и Михал Мистецкий провели комплексный количественный анализ стиля повести. [ 7 ]
История публикаций
[ редактировать ]«Омнилингвальный» переиздавался несколько раз с момента его первоначальной публикации.
- Пролог к аналогу (1962, Doubleday )
- Аналоговая антология (1965, Добсон)
- Великие научно-фантастические рассказы о Марсе (1966, Фредрик Фелл )
- Человек-обезьяна, космонавт (1968, Doubleday)
- Марс, мы любим тебя (1971, Doubleday) - также опубликовано под названием «Книга Марса».
- Куда нам идти дальше? (1971, Даблдэй)
- Послезавтра (1971, Литтл Браун )
- Завтра, и завтра, и завтра... (1974, Райнхарт и Уинстон )
- Научно-фантастические новеллы (1975, Скрибнер )
- Федерация (1981, Эйс )
- Айзек Азимов представляет Великие научно-фантастические истории 19 (1957) (1989, DAW )
- Мир перевернулся (2005, Баен )
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Пайпер, Генри (1957). Всеязычный . Общие книги.
- ^ Jump up to: а б Уолтон, Джо (5 марта 2012 г.). «Научный язык: «Всеязычный» Х. Бима Пайпера » . Тор.com . Архивировано из оригинала 27 июля 2022 года . Проверено 28 марта 2012 г.
- ^ Jump up to: а б Уилкинс, Аласдер (14 марта 2009 г.). «Копаем глубоко: 24 археолога-фантаста» . Ио9 . Архивировано из оригинала 15 октября 2011 года . Проверено 28 марта 2012 г.
- ^ Millennial Reviews XXIX: Omnilingual, автор Х. Бим Пайпер (1957). Архивировано 2 декабря 2020 г. в Wayback Machine , Джеймс Николл , в James Nicoll Reviews; опубликовано 13 февраля 2000 г.; получено 20 мая 2022 г.
- ^ 23. Язык и лингвистика (часть II: Теория). Архивировано 27 июля 2022 г. в Wayback Machine , Марк Боулд; в The Routledge Companion to Science Fiction (1-е издание); опубликовано Routledge , 2009 г.
- ^ OMNILINGUAL, H. BEAM PIPER, под редакцией Джона Коуэна. Архивировано 21 марта 2021 г. в Wayback Machine ; опубликовано в 2009 г. на Lojban.org; получено 20 мая 2022 г.
- ^ Мелка, Томми С.; Мистецкий, Михал (2019). «О стилиметрических особенностях «Омнилингва» Х. Бима Пайпера ». Журнал количественной лингвистики . 27 (3): 204–243. дои : 10.1080/09296174.2018.1560698 . S2CID 86658703 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Многоязычный список названий в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики
- Омнилингвист в Project Gutenberg
Многоязычная аудиокнига, являющаяся общественным достоянием, на LibriVox
- Многоязычный список названий в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики
- Короткие рассказы, действие которых происходит на Марсе
- Рассказы 1957 года
- Научно-фантастические рассказы
- Рассказы Х. Бима Пайпер
- Работы первоначально опубликованы в журналах Analog Science Fiction and Fact.
- Действие фантастики происходит на пустынных планетах.
- Таблица Менделеева в популярной культуре
- Внеземная жизнь в популярной культуре