Помните о своих Ps и Qs
Mind your Ps and Qs — это английское выражение, означающее «следи за своими манерами», «следи за своим языком», «веди себя как можно лучше» или «следи за тем, что делаешь».
Попытки объяснить происхождение словосочетания относятся к середине 19 века.Одно из объяснений, предложенное в письме редакторам « Записок и запросов» от 1851 года, представляет собой буквальную интерпретацию поговорки относительно возможной путаницы между строчными буквами p и q в школьных заданиях или наборе текста . [1] Это упоминается в 3-м издании Оксфордского словаря английского языка , но словарь считает объяснение маловероятным, поскольку «хронология чувств противоречит этому, и в самых ранних цитатах такой подтекст не очевиден», и говорит, что происхождение выражения неизвестный. [2]

По словам Майкла Куиниона , «исследования Оксфордского словаря английского языка, проведенные в 2007 году при пересмотре статьи, выявили ранние примеры использования Ps и Qs для обозначения изучения алфавита. Первый из них содержится в стихотворении Чарльза Черчилля, опубликованном в 1763 году: Во всех случаях председатель / Он стоит на службе у мэра / И инструктирует его, как использовать / Его оценки «пятерки», «четверки», «пси» и «вопросы». Вывод должен заключаться в том, что это истинное происхождение». [3]
Когда учеников учили строчному алфавиту, положение вертикальной линии до или после круга представляло разные буквы: d и b, p и q. Учащиеся также должны были следить за порядком букв алфавита (p стоит перед q). Как заметил В. Д. Хенкле в « заметках и запросах» в 1876 году, в этом смысле фраза должна звучать так: «Запишите свои и p q » Образовательных (строчные буквы), поскольку различие маюскул P и Q не представляет проблемы. [4]
Тем не менее, ряд альтернативных объяснений были сочтены правдоподобными. Один предполагает, что «Ps и Qs» — это сокращение от «пожалуйста» и «спасибо», последние слоги произносятся как буква «Q». Другое предложение пришло из английских пабов и таверн 17 века: бармены следили за пинтами и квартами, потребляемыми посетителями, приказывая им «следить за своими P и Q». [5] Возможно, это также было напоминанием барменам не путать две единицы измерения, написанные на счетной доске как «p» и «q» . [3]
Другие истории происхождения, некоторые считающиеся «причудливыми», [3] могло прийти из французских инструкций следить за своими пейсами (ногами) и очередями (париками) во время танца. Однако французского перевода этого выражения не существует. [6] Другой - от моряков XVIII века, которым напомнили обратить внимание на горошек (бушлат) и косички (конский хвост). [6] Другое предложение касается использования нормандского французского языка в средневековой Англии; поскольку в английском диалекте 11 века не было буквы q, [ сомнительно – обсудить ] нужно следить за своим обращением с французскими норманнскими завоевателями. [7] [ сомнительно – обсудить ]
Куинион цитирует очевидно родственное выражение pee и kew для обозначения «высшего качества», использовавшееся в английском языке 17-го века: «В Оксфордском словаре английского языка есть цитата из книги Роулендса « Валет Хартс» 1612 года: «Принесите кварту Малиго, это правда: И посмотри, Разбойник, что это будут Пи и Кью», возможно , инициалы «Высшего Качества» (народная этимология). [3]
Другая народная этимология происходит из пабов Шотландии и Англии. [8] Иногда приводят причину в том, что шотландские пинты и кварты были примерно в 3 раза больше, чем английские пинты и кварты. [9] это было важно заметить, потому что кружка для шотландской пинты была похожа (но все же больше), чем английская кварта.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Найт, Чарльз (5 июля 1851 г.). «Следите за своими Ps и Qs» . Примечания и запросы . 4 (88). Издательство Оксфордского университета: 11.
- ^ "P и Q, n.". ОЭД онлайн. Июнь 2019. Издательство Оксфордского университета. https://www.oed.com/view/Entry/260920 (по состоянию на 9 июня 2019 г.).
- ^ Jump up to: а б с д Куинион, Майкл (2 февраля 2008 г.). «Обратите внимание на свои вопросы и ответы» . Всемирные слова . Проверено 9 февраля 2008 г.
- ^ Хенкль, В.Д. (1875 г.). «Каково происхождение предписания «Следите за своими вопросами и вопросами» » . Учебные заметки и вопросы . 1–4 : 136.
- ^ Эвинс, Карлен. «Я этого не знал» Нью-Йорк: Скрибнер, 2007, ..78.
- ^ Jump up to: а б Мартин, Гэри. « 'Следите за своими вопросами и вопросами' — значение и происхождение этой фразы» . Поиск фраз . Проверено 9 февраля 2008 г.
- ^ Кристалл, Дэвид. «Кембриджская энциклопедия английского языка», стр. 30–31, 1995.
- ^ «Следите за своими Ps и Qs» . Юридическое общество Саскачевана . Проверено 15 апреля 2022 г.
- ^ «Шотландские меры жидкости» . Компания «Хард Лимитед» . Проверено 15 апреля 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Куинн, Полли. «Откуда взялась поговорка «следите за своими P и Q»?» (ask.yahoo.com) 2003 г.