Вещи, которые мы потеряли в воде
Автор | Эрик Нгуен |
---|---|
Язык |
|
Издатель | Альфред А. Кнопф |
Дата публикации | 4 мая 2021 г. |
Страницы | 304 |
ISBN | 9780593317952 |
813/.6 | |
Класс ЛК | ПС3614.G864 |
«Вещи, которые мы потеряли в воде» — дебютный роман американского писателя Эрика Нгуена, вышедший в 2021 году.
Краткое содержание
[ редактировать ]Роман рассказывается с разных точек зрения в период с 1978 по 2005 год. Большая часть истории происходит в бедных кварталах Нового Орлеана , штат Луизиана. Хонг приезжает в Новый Орлеан со своим пятилетним сыном Туаном и малышкой Бинь в начале истории из сингапурского лагеря беженцев . Ее муж Конг решил остаться во Вьетнаме. И она решает рассказать своим детям, что он погиб, пытаясь покинуть Северный Вьетнам . Его отсутствие подчеркивает остальную часть романа.
В конечном итоге дети надеются вырасти из чрезмерно компенсирующего поведения своей матери. Туан, который стремится воссоединиться со своими корнями, присоединяется к местной вьетнамской банде, тогда как Бинь (позже принявший имя Бен), родившийся в лагере беженцев и не имеющий никаких связей с прошлым, профессор направляет заниматься литературой. Позже Туан признает, что сочувствие является мерой мужественности, и Бен понимает, что его жизнь по сути не является более значимой, потому что ему предоставлено больше свободы.
Стиль и темы
[ редактировать ]Нгуен часто смешивает в романе английский и вьетнамский. [ 1 ]
Туи Динь из NPR сравнивает Хонга с «Женщиной из Нам Сонга», вьетнамской народной сказкой о матери, которая создает для своего сына символического отца в отсутствие настоящего отца во время войны. Она отмечает связь романа с Nước, вьетнамским словом, обозначающим страну и воду, а также различные способы, которыми вьетнамское сообщество страдает от того и другого в результате перемещения, будь то в результате кризиса вьетнамских беженцев или урагана Катрина . Чинь далее комментирует временность перемещения, сравнивая его с пословицей蒼海桑田 : «со временем все изменится, как голубые моря превратятся в тутовые поля». [ 1 ]
Производство
[ редактировать ]Нгуен хотел изучить историю своих родителей во Вьетнаме и понять, почему они решили уехать из Вьетнама в 1970-х годах. Однако из-за отсутствия вьетнамской общины в пригороде Вашингтона , где он жил , эта тема так и не возникла. [ 2 ] На написание романа он вдохновился после посещения вьетнамской общины в Новом Орлеане в 2012 году. [ 3 ] и начал писать роман, получая степень магистра иностранных дел в Государственном университете Макниса . [ 2 ]
Прием
[ редактировать ]Отзывы
[ редактировать ]Брайан Вашингтон для The New York Times написал: «Повествование Нгуена обеспечивает очень неуловимый баланс: огромное по масштабу и амбициям, но при этом роскошное и привлекательное - действительно очаровательное - в своей интимности». [ 4 ] Туи Дин для NPR написал: «« Вещи, которые мы потеряли в воде » изящно умудряются быть одновременно панорамными и конкретными, аллегорическими и буквальными». [ 1 ] Kirkus Reviews написала: «Автор-дебютант Нгуен трогательно изображает то, как приемные семьи могут стать такими же любимыми и знакомыми, как и дома предков… но также и правду о том, что новая любовь никогда не сможет полностью залечить старые раны». [ 5 ]
Награды и почести
[ редактировать ]Роман был выбран в качестве одной из 11 книг в списке чтения Барака Обамы летом 2021 года. [ 6 ]
Роман вошел в лонг-лист литературной премии Aspen Words 2021 года. [ 7 ] [ 8 ] и медаль Эндрю Карнеги 2022 года за выдающиеся достижения в области художественной литературы . [ 9 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Динь, Туи (6 мая 2021 г.). « «Вещи, которые мы потеряли в воде» — это буквальный и аллегорический взгляд на дислокацию» . NPR.org . Архивировано из оригинала 31 мая 2021 г. Проверено 28 мая 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Петерсон, Карла (26 мая 2021 г.). «Как написание «Вещи, которые мы потеряли в воде» помогло писателю Эрику Нгуену найти себя» . Филадельфийский исследователь . Архивировано из оригинала 26 мая 2021 г. Получено 28 мая 2021 г. - через San Diego Union-Tribune .
- ^ Поче, Кейли (4 мая 2021 г.). «В «Вещи, которые мы потеряли из-за воды» вьетнамская семья рассказывает о жизни в Новом Орлеане» . НОЛА.com . Архивировано из оригинала 14 мая 2021 г. Проверено 28 мая 2021 г.
- ^ Вашингтон, Брайан (4 мая 2021 г.). «Разбитая семья бежит из Сайгона 1970-х годов в Новый Орлеан» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Архивировано из оригинала 30 мая 2021 г. Проверено 28 мая 2021 г.
- ^ ВЕЩИ, МЫ ПОТЕРЯЛИ В ВОДЕ | Обзоры Киркуса . Обзоры Киркуса . Архивировано из оригинала 10 марта 2021 г. Проверено 28 мая 2021 г.
- ^ Джанфаза, Рэйчел (10 июля 2021 г.). «Вот что Барак Обама рекомендует вам прочитать этим летом» . CNN . Архивировано из оригинала 12 июля 2021 г. Проверено 12 июля 2021 г.
- ^ «Лонг-лист литературной премии Aspen Words 2022» . Осиновые слова . Архивировано из оригинала 01 марта 2022 г. Проверено 01 марта 2022 г.
- ^ Шауб, Майкл (10 ноября 2021 г.). «Обнародован длинный список литературной премии Aspen Words» . Обзоры Киркуса . Архивировано из оригинала 07 марта 2023 г. Проверено 7 марта 2023 г.
- ^ «Победители 2022 года» . Американская библиотечная ассоциация . 17 октября 2021 года. Архивировано из оригинала 3 июня 2023 года . Проверено 16 ноября 2021 г.