Алина Бронская
Алина Бронская | |
---|---|
Рожденный | 1978 (45–46 лет) Екатеринбург , РСФСР , Советский Союз. |
Язык | немецкий |
![]() |
Алина Бронская (псевдоним), [ 1 ] немецкий писатель русского происхождения. Ее книги изданы более чем в 15 странах, включая США и Италию, как в печатном, так и в аудиоформате. [ 2 ] Ее дебютный роман «Шербенпарк» (2008) или «Парк разбитого стекла» (2010) получил широкое признание критиков. [ 3 ]
Жизнь
[ редактировать ]Бронский родилась в 1978 году в Екатеринбурге , Советская Россия , промышленном городе у подножия Уральских гор в центральной России, и провела детство в Марбурге и Дармштадте . Бросив медицинский институт, Бронский работал рекламным копирайтером и редактировал газеты. [ 4 ] Алина Бронски овдовела и живет со своим парнем, актером Ульрихом Нётеном , в Берлине. У нее трое детей от первого брака, а с августа 2013 года - дочь от Нётен. [ 5 ] [ 6 ] Бронски сказала, что она видит себя двумя отдельными людьми: немецкоязычная занимается своими профессиональными и профессиональными вопросами, а русскоязычная занимается семейными и эмоциональными вопросами. Она придумала псевдоним, чтобы облегчить этот образ. [ 7 ]
Основные работы
[ редактировать ]Работы Алины Бронской курирует известный франкфуртский литературный агент Георг Зимадер, ее нынешний лектор - Олаф Петерсенн. К тому времени, когда она закончила свой первый роман, она отправила электронное письмо трем лекторам, из которых все трое впоследствии запросили рукопись. Двое из них наконец согласились на публикацию, что в наши дни означает поистине исключительное раннее признание. [ 8 ] [ 9 ]
Первым написанным Бронским романом был «Щербенпарк», также известный как «Парк разбитого стекла», в котором рассказывается история о семнадцатилетней девушке по имени Саша Найманн, которая изо всех сил пытается адаптироваться к своей новой жизни после убийства матери и переезда из России в Германия. Саша борется с необходимостью заботиться о своих братьях и сестрах и отомстить убийце своей матери. Дебютный роман Бронски «Парк разбитого стекла» (Европа, 2010) был описан газетой Boston Globe как «яркое описание современной подростковой жизни под давлением». [ 10 ] Парк разбитого стекла был номинирован на престижную премию Ингеборги Бахманн в 2008 году. [ 11 ] и на Немецкую литературную премию для молодежи в 2009 году. По роману был снят фильм с Ясной Фрици Бауэр в главной роли. [ 12 ] Признание, полученное благодаря дебютному роману Бронски, подготовило почву для ее второго романа.
После успеха «Парка битого стекла » Бронского «Самые горячие блюда татарской кухни» (Европа, 2011) [ 13 ] вошла в лонг-лист Немецкой книжной премии в 2010 году, была названа лучшим чтением 2011 года по версии The Wall Street Journal и The Huffington Post , а также была выбрана одной из Weekly Publishers десяти лучших книг года по версии как «едко смешная» описанная газетой San Francisco Chronicle » , . Книга « Самые горячие блюда татарской кухни , представляет собой историю трех незабываемых женщин, чьи судьбы переплетены в семейной жизни, которая то веселая, то трагическая. Третий роман Алины Бронской « Просто зови меня супергероем» , повествующий о сложных отношениях молодого человека с членами группы поддержки, к которой он присоединился после несчастного случая, был опубликован издательством Europa Editions осенью 2014 года. На него ссылается The Boston Globe. как «историю искупления и постепенного обучения тому, как чувствовать себя комфортно в собственной шкуре». [ 14 ] Ее юношеские романы «Шпигелькинд» и «Шпигельрис» относятся к жанру детективно-приключенческих произведений. В романах, являющихся частью трилогии о взрослении, рассказывается об опасных поисках 15-летней главной героиней своей пропавшей матери и открытии мира загадочных «Фис». [ 15 ]
«Последняя любовь Бабы Дуни», ее последний роман, рассказывает о главной героине Бабе Дуне, переживающей ее события после возвращения после ядерной катастрофы в Чернобыле. [ 16 ] Баба Дуня справляется со своей ситуацией, пишет письма дочери и проводит дни в мирной сельской местности, где она выращивает овощи и вступает в новые социальные отношения.
Основные темы
[ редактировать ]Характеристики прозы Бронской побудили многих критиков отнести ее к литературной группе «восточного поворота» в немецкой литературе, пришедшей на смену тому, что иногда называют «турецким поворотом» – литературе, явно озабоченной «яркой, интернационализированной немецкой литературой, приобретающей новый импульс от воссоединения со своими восточными соседями после разногласий холодной войны». [ 17 ] Хотя миграционный опыт и взросление не являются единственными темами ее внимания, Бронски, как говорят, является частью этого явления, отдавая предпочтение «двойной перспективе, обусловленной их опытом исторических изменений на их старой родине и поиском идентичности в новый". [ 18 ] Имея опыт проживания в небольшом периферийном сообществе, страдая от экономического неблагополучия, культурного смещения и языковой маргинализации, она признает, что частично опирается на свой собственный опыт. [ 19 ]
Литературный стиль
[ редактировать ]Сочинения Бронского характеризуются как пронизанные «жесткой достоверностью и неотразимой энергией». [ 20 ] а Daily Beast называет ее «новым захватывающим голосом в литературном мире».
Однако из-за ее игры с клише и ее характерно ясного и описательного языка, используемого для формирования заслуживающих доверия цифр, некоторые теоретики представили это обвинение как слишком легко усваиваемое, чтобы писать в довольно литературно-популярной манере. [ 21 ] Однако немецкая ежедневная газета FAZ (Frankfurtrer Allgemeine Zeitung) похвалила ее дебют за захватывающее «стаккато», [ 22 ] «Бронский-бит», [ 23 ] который толкает читателя через сюжет, делая развитие главного героя настолько правдоподобным и психологически понятным, несмотря на простой язык, создавая безжалостный и проницательный портрет параллельного мира расселения репатриантов, о котором пока еще слишком мало сообщалось. [ 24 ] Подобным же образом жюри Немецкой книжной премии обосновало свое решение номинировать ее на Немецкую книжную премию в 2008 году тем, что рассказчик от первого лица в «Парке разбитых стекол» рассказывает типично непочтительное для подростка, полное ярости и юмора, умное, крутое повествование. и одновременно нагревается. [ 25 ] Ее прозу они оценили как «впечатляюще ясную и бескомпромиссную, с плотными образами и далеким взглядом на Сашину судьбу». [ 26 ] Тем самым Бронский, по мнению жюри, демонстрирует, как встречи с людьми лицемерными и одинокими способствуют обретению собственной жизни. Многие критики сходятся во мнении, что ее отчетливое представление «сильных характеров» идет рука об руку с «медленно раскрывающимися поворотами сюжета», что в конечном итоге приводит к раскрытию «загадочного вывода, намекающего на мистику». [ 27 ] Она описывает свои работы как исследование очень типичного личного кризиса, когда они «покидают свой безопасный дом и отправляются куда-то еще». Те же самые чувства, которые известны каждому – взросление, уход из дома, одиночество, остепененность, вопрос идентичности и любви – все они сосредоточены в иммиграционном опыте. И именно так я объясняю этот феномен интереса». [ 28 ] Поскольку действие большинства ее рассказов происходит в Германии, ее персонажи частично описаны как «выполняющие упражнения в солипсическом мировоззрении». [ 29 ]
Награды/номинации
[ редактировать ]- Лонглист Немецкой книжной премии 2010: Самые острые блюда татарской кухни [ 30 ]
- Лонг-лист немецкой книжной премии 2015: последняя любовь бабы Дуни [ 31 ]
- Номинирован на Немецкую детскую литературную премию в 2009 году (категория: Молодёжная литература). [ 32 ]
- Номинирован на литературную премию «Аспекты» в 2009 г. [ 33 ]
- «Парк разбитого стекла» был номинирован на премию Ингеборги Бахман 2008, а отрывок был прочитан на самом конкурсе на литературную премию в рамках Дней литературы немецкого языка. [ 34 ]
Работает
[ редактировать ]- Шард Парк. Роман, Кипенхойер и Витш, Кельн, 2008 г., ISBN 978-3-462-04030-2 . (Также в виде аудиокниги, ISBN 978-3-86610-560-7 )
- Парк разбитого стекла. Перевод Мор Тим . Europa Editions, Нью-Йорк. (30 марта 2010 г.), ISBN 978-1-93337-296-9
- Самые острые блюда татарской кухни. Роман, Кипенхойер и Витш, Кельн, 2010 г., ISBN 978-3-462-04235-1
- Самые острые блюда татарской кухни. Перевод Мор Тим . Europa Editions, Нью-Йорк. (26 апреля 2011 г.), ISBN 978-1-60945-006-9
- Зеркальный ребенок. Молодежная книга, Arena Verlag, Вюрцбург, 2012 г., ISBN 978-3-401067988
- Просто называй меня супергероем. Перевод Мор Тим . Europa Editions, Нью-Йорк. (4 ноября 2014 г.), ISBN 978-1-60945-229-2
- Последняя любовь бабы Дуни. Кёльн: Kiepenheuer & Witsch, 2015, 1-е изд.
- И ты в нем тоже появляешься. Роман. DTV, Мюнхен 2017, ISBN 978-3-423-76181-9 .
- Просто называй меня супергероем. Кёльн: Kiepenheuer & Witsch, 2015, 1-е изд.
- Ditja zerkala: Moskva : Clever Izdat., 2014, Literaturno-chudožestvennoe izd.
- Просто называй меня супергероем. Нью-Йорк: Изд. Европы, 2014 г.
- Моего брата нельзя называть Пепси. Франкфурт, М.: Hansisches Dr.- und Verl.-Haus, 2014.
- Самые острые блюда татарской кухни. Загреб: Накл. Левак, 2014.
- Изгой. Милан: Корбаччо, 2014.
- Разбитое зеркало. Прага: CooBoo, 2014, 1-е изд.
- Гнев Саси. Бреда: Геус, 2014 г.
- Шард Парк. – Штутгарт: Klett Languages [Многотомный труд] Часть: [Основной том]., 2014.
- Шард Парк. Мюнстер: издательство для развлечения, 2014 г.
- Зеркальный ребенок. Вюрцбург: Арена, 2014, 1-е издание в качестве специального выпуска. в
- Парк битого стекла. Кадыкёй, Стамбул: Итаки, 2013, 1-е издание.
- Зеркальная трещина. Вюрцбург: Арена, 2013, 1-е издание.
- Татарская кухня и происхождение. Арль: Actes Sud, 2012, 1. изд.
- Самая лучшая бабушка в мире и лучшая мать, жена, хозяйка и самая красивая женщина на свете (по ее словам). Бреда: Геус, 2012 г.
- Самые острые блюда татарской кухни. Рим: Ред.эо, 2011.
- Самые острые блюда татарской кухни. Мадрид: Сируэла, 2011.
- Острейшие блюда татарской кухни. Бронский, Алина. – Брно : Йота, 2011, Паб.
- Парк выживших. Торун: C&T, 2011, Под ред. 1
- Парха-резизм. Или Йеуда: Кинерет, 2011 г.
- Саша. Буэнос-Айрес: Блатт и Риос, 2011 г.
- Самые острые блюда татарской кухни. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Изд. Европы, 2011 г.
- Парк битого стекла. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Изд. Европы, 2010 г.
- Сашина месть. Рим: Ред., 2010.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Хеллер, Аманда (16 мая 2010 г.). «Короткие дубли» . Бостон Глобус . Архивировано из оригинала 10 апреля 2016 года . Проверено 3 марта 2013 г. - через HighBeam Research .
- ^ «Алина Бронская | АРЕНА Верлаг» .
- ^ Герстенбергер, Катарина: Женщины в немецком ежегоднике, стр.ix (Введение редактора), том. 26, 2010. [1058-7446]
- ^ «10 Фраген и Алина Бронски» . То4ка-Трефф (на немецком языке). Гете-Институт. Июнь 2012 года . Проверено 3 марта 2013 г.
- ^ Гетце, Грета (9 января 2012 г.). «Писающая домохозяйка» . Франкфуртер Рундшау . Проверено 8 июля 2020 г.
- ^ «Ульрих Нётен снова стал отцом» . Красочный . 29 августа 2013 года . Проверено 8 июля 2020 г.
- ^ Урезано, Даниэла (12 мая 2010 г.). «Интервью с Алиной Бронской, автором «Парка разбитых стекол» » . Слова без границ . Интернет-журнал международной литературы . Проверено 1 декабря 2016 г.
- ^ "Портрет Алины Бронской - Георгиевская гимназия Эсслинген" . www.georgii-gymnasium.de . Архивировано из оригинала 21 декабря 2016 г.
- ^ Обзор: Элизабет Пауэрс. Мировая литература сегодня Том. 83, № 3 (май – июнь 2009 г.), стр. 60–61, Издатель: Попечительский совет Университета Оклахомы.
- ^ Хеллер, Аманда (16 мая 2010 г.). «Короткие дубли» . Бостон.com .
- ^ Хёбель, Вольфганг (29 июня 2008 г.). «Духи сточной канавы» . Зеркало .
- ^ «Осколок Парка (2013)» . IMDB .
- ^ Бронский, Алина. «Самые горячие блюда татарской кухни» . Европейские издания . Проверено 21 мая 2023 г.
- ^ « Должно быть какая-то ошибка», «Испорченные парни», «Унаамериканцы» и многое другое — Boston Globe» . Бостон Глобус .
- ^ "Дом" . spiegel-trilogie.de .
- ^ «Последняя любовь бабы Дуни - Права - Кипенхойер и Витч» . Архивировано из оригинала 1 октября 2015 г. Проверено 4 ноября 2015 г.
- ^ Обзор на Один язык - много горизонтов. . .: Экспансия немецкоязычной литературы на восток. Портреты нового поколения. Эд. Микаэла Бюргер-Кофтис. Хейнс, Бриджит. В: Обзор современного языка, Том 107, №. 4 (октябрь 2012 г.), стр. 1293–1294.
- ^ Обзор на Один язык - много горизонтов. . .: Экспансия немецкоязычной литературы на восток. Портреты нового поколения. Эд. Микаэла Бюргер-Кофтис. Хейнс, Бриджит. В: Обзор современного языка, Том 107, №. 4 (октябрь 2012 г.), стр. 1293–1294.
- ^ «Три процента» .
- ^ «Книги: Прерванная жизнь — Vogue» . Архивировано из оригинала 15 апреля 2014 г. Проверено 26 июня 2014 г.
- ^ «Новости из Германии и мира | Frankfurter Rundschau» .
- ^ «Время бросания камней» . Фаз.нет .
- ^ «Время бросания камней» . Фаз.нет .
- ^ «Время бросания камней» . Фаз.нет .
- ^ «Шербенпарк :: Немецкая молодежная литературная премия» . Архивировано из оригинала 8 июля 2015 г. Проверено 2 ноября 2015 г.
- ^ «Шербенпарк :: Немецкая молодежная литературная премия» . Архивировано из оригинала 8 июля 2015 г. Проверено 2 ноября 2015 г.
- ^ Рецензия на книгу Сьюзен Уэллс «Просто называй меня супергероем». Библиотечный журнал №77, 15 октября 2014 г.
- ^ Журнал женской моды; СЕКТМ2. Молот и щекотка. СТИВЕН ХЕЙМАН. 17 апреля 2011 г., The New York Times (NYTF), позднее издание – финал. Английский, Copyright 2011 The New York Times Company.
- ^ Обзор: Карт, Майкл. В: Список книг, 1 октября 2014 г., том 111(3), стр.32(1): Просто называйте меня супергероем.
- ^ «Архив» . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 г. Проверено 2 ноября 2015 г.
- ^ «Архив» .
- ^ «Шербенпарк :: Немецкая молодежная литературная премия» . Архивировано из оригинала 8 июля 2015 г. Проверено 2 ноября 2015 г.
- ^ «Культуры в переводе - Гёте-Институт Соединенного Королевства» .
- ^ Морс, Карен Уолтон. Рецензия на «Парк разбитого стекла». Библиотечный журнал, 15 марта 2010 г.: 92. Ежеквартальный указатель канадских периодических изданий. Интернет. 21 октября 2015 г.
- ^ «Каталог Немецкой национальной библиотеки» .