Берил Аткинс
Берил Т. (Сью) Аткинс | |
---|---|
Рожденный | Берил Синклер 23 января 1931 г. |
Умер | 3 сентября 2021 г. | (90 лет)
Национальность | Британский |
Альма-матер | Эдинбургский университет |
Занятие | Лексикограф |
Известный | Создание двуязычных словарей на основе корпусных данных |
Заметная работа | Англо-французские словари Коллинза-Роберта: стандартное издание , словарь английского/французского языка Oxford-Hachette , словарь английских фразовых глаголов |
Супруг | Питер Аткинс |
Дети | Пол, Дженни, Люси |
Семья | Джон Макхарди Синклер (брат) |
Берил Т. «Сью» Аткинс (урожденная Синклер; 23 января 1931 — 3 сентября 2021) — британский лексикограф , специализирующийся на компьютерной лексикографии, которая стала пионером в создании двуязычных словарей на основе корпусных данных .
Биография
[ редактировать ]Внешние видео | |
---|---|
Лексикограф Сью Аткинс , 2020, видео на YouTube |
Сью Аткинс работала профессиональным лексикографом с 1966 года, сначала в издательстве Collins Publishers (ныне HarperCollins ), где она была главным редактором первого «современного» англо-французского словаря, Англо-французского словаря Коллинза-Роберта . [1] затем в качестве советника по лексикографии в Oxford University Press , где она разработала методологию создания двуязычных словарей на основе корпусных данных, что в конечном итоге привело к созданию англо-французского словаря Oxford- Hachette . [2]
В 1987 году Аткинс познакомилась с Чарльзом Дж. Филлмором , чей подход семантики фреймов к лексикону позволил решить многие из ее лексикографических проблем. Их последующие обсуждения и сотрудничество привели к разработке проекта FrameNet в Международном институте компьютерных наук Калифорнийского университета в Беркли , в котором Аткинс стал лексикографическим советником. [3] Она была членом Консультативного совета Американского национального корпуса . [4] и Международный журнал лексикографии . [5] Среди своего вклада в корпусную лингвистику Аткинс породила идею Британского национального корпуса . [6] [7]
В 1997 и 1998 годах Аткинс вместе с Майклом Ранделлом запланировал и провел два недельных семинара в Южной Африке для лингвистов и лексикографов из одиннадцати языковых сообществ. [8] Впоследствии Аткинс и Рунделл основали мастер-класс по лексикографии. [9] предоставление советов, консультационных услуг и обучение для всех, кто участвует или начинает лексикографический проект. Вскоре после этого они пригласили Адама Килгарриффа присоединиться к ним. В 2001 году состоялся первый ежегодный международный семинар Lexicom. [10] которые продолжаются по сей день. Другим их основным проектом было планирование, проектирование, создание корпусов, обучение лексикографов и создание базы данных Данте. [11] Этот анализ современного английского языка был заказан Foras na Gaelige для использования в качестве основы для их Нового англо-ирландского словаря и предоставлен ученым всего мира. Вместе Аткинс и Рунделл написали «Оксфордское руководство по практической лексикографии» (OUP: 2008). [12] Аткинс преподавал и консультировал по лексикографии, а также участвовал в национальных и международных исследовательских проектах в области компьютерной лексикографии. Ее основные интересы включали лексический анализ корпусных данных и, в частности, использование лингвистической теории в качестве основы для систематического описания языка; разработка баз данных для хранения лексикографических данных для использования лексикографами-людьми и компьютерными лексиконами; использование таких баз данных при создании одноязычных и двуязычных словарей; подготовка лексикографов; и изучение того, как люди на самом деле используют словари. [13] [14]
Личная жизнь
[ редактировать ]Аткинс выросла в Эдинбурге, посещала школу Гиллеспи и окончила Эдинбургский университет с отличием по французскому языку в 1952 году. Она переехала в Сассекс в 1970-х годах со своим мужем Питером Аткинсом, и у них было трое детей, в том числе Люси (писательница). ). Академик Джон Макхарди Синклер был ее братом. [15]
Почести
[ редактировать ]Среди ее наград - почетная награда DLitt ( Брайтонского университета 2000 г.), Великобритания, за заслуги в области лексикографии и лингвистики ; [16] festschrift (2002) , опубликованный EURALEX [17] по случаю ее 70-летия, чтобы отметить ее вклад в международную лексикографию, и почетную награду DLitt от Университета Претории (2008 г.) за значительный вклад в развитие лексикографической практики во всем мире и, в частности, для африканских языков в Южной Африке. [18] Она также была бывшим президентом и пожизненным почетным членом Европейской ассоциации лексикографии (EURALEX). [13]
Публикации
[ редактировать ]Список публикаций [19]
Словари
[ редактировать ]Англо-французские словари Коллинза-Роберта: стандартное издание 1978 г., исправленное в 1987 г.; Краткое издание 1981 г., издание для школ 1983 г.
Англо-французский словарь Oxford-Hachette (консультант), 1994 г.
Книги
[ редактировать ](совместно с Томом МакАртуром) Словарь английских фразовых глаголов. Лондон: Коллинз (1974)
(совместно с Майклом Ранделлом) Оксфордское руководство по практической лексикографии. Оксфорд: ОУП (2008).
Отредактированные эссе
[ редактировать ]1994: (совместно с Антонио Замполли) Вычислительные подходы к лексикону, Оксфорд: Oxford University Press
1998: Использование словарей: исследования использования словарей изучающими язык и переводчиками, Тюбинген: Нимейер
Статьи
[ редактировать ]Этот раздел может содержать чрезмерное количество сложных деталей, которые могут заинтересовать только определенную аудиторию . ( Март 2024 г. ) |
1985: «Словари одноязычных и двуязычных учащихся: сравнение». В: Словари, лексикография и изучение языков, (ред.) Р.Ф. Ильсон. Оксфорд: Пергамон. 15–24.
1986: (совместно с Дж. Кеглом и Б. Левином) «Неявная и явная информация в словарях». В: Достижения в лексикологии: материалы второй ежегодной конференции Центра новых OED Университета Вашингтона, 45–63, Ватерлоо, Канада.
1987: (совместно с Х. Льюисом, Д. Саммерсом, Дж. Уиткатом) «Исследовательский проект по использованию словарей учащихся» в книге «Словарь и изучающий язык», А. П. Коуи (редактор), Нимейер, Тюбинген. 29-43
1987: «Теги семантической идентификации: корпусные данные для словарного смысла», в книге «Использование больших текстовых баз данных», материалы Третьей ежегодной конференции Нового центра OED, Университет Ватерлоо, Канада. 17–36.
1988: (совместно с Дж. Кеглом и Б. Левином) «Анатомия глагольной статьи: от лингвистической теории к лексикографической практике». В: Международный журнал лексикографии, 1:2 Oxford University Press, Оксфорд. стр. 84–126. Также в «Текущие проблемы компьютерной лингвистики: В честь Дона Уокера», Linguistica Computazionale IX-X. (ред.) А. Замполли, Н. Кальцолари и М. Палмер (1994) Пиза: Giardini Editori. 237–266.
1988: (совместно с Б. Левиным) «Признание препятствий». В: Информация в тексте, Материалы четвертой ежегодной конференции Нового центра OED, Университет Ватерлоо, Канада. стр. 97–114. Также в книге «Лексическое усвоение: использование онлайн-ресурсов для создания лексикона», У. Зерник (редактор), Лоуренс Эрлбаум, доц. Инк. (1991). стр. 233–262.
1990: (совместно с Ф. Э. Ноулзом) «Промежуточный отчет об исследовательском проекте EURALEX / AILA по использованию словарей», в Т. Магай и Дж. Зигани (ред.) Proceedings of BudaLex '88, Akadémiai Kiadó, Будапешт. стр. 381–392.
1991: «Корпусная лексикография: двуязычное измерение», в А. Замполли и Н. Кальцолари (ред.), Компьютерная лексикология и лексикография I, Джардини, Пиза. стр. 43–64.
1991: «Создание лексикона: вклад лексикографии», в Б.К. Богураеве (ред.) Международного журнала лексикографии, 4:3, стр. 163–204. Также в книге «Проблемы обработки естественного языка» М. Бейтса и Р. Вайшеделя (ред.), Cambridge University Press, Кембридж (1993). стр. 37–7
1992: «Внесение лексикографии на профессиональную карту», Труды EURALEX '90, М. Альвар Эскерра (редактор), Bibliograf SA, Барселона. стр. 519-526.
1992: (совместно с Дж. Х. Клиром и Н. Остлером) «Критерии проектирования корпуса». В: Журнал литературных и лингвистических вычислений, (ред.) Гордон Диксон. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. 1–16.
1992: «Инструменты для компьютерной корпусной лексикографии: проект Гектора», в статьях по вычислительной лексикографии: Complex'92, Ф. Кифер, Г. Кисс и Дж. Пайш (ред.), Венгерская академия наук, Будапешт. стр. 1–60. Также в Acta Linguistica Hungarica 41, Ф. Кифер (ред.) (1991), Венгерская академия наук, Будапешт: Akadémiai Kiadó.
1992: (совместно с Чарльзом Дж. Филлмором) «К лексикону, основанному на фреймах: семантика РИСКА и его соседей», в книге «Фреймы, поля и контрасты: новые эссе по семантической и лексической организации», А. Лерер и Э. Ф. Киттай (ред. ) Lawrence Erlbaum Associates: Хиллсдейл, Нью-Джерси. 75-102.
1992: (совместно с Н. Остлером) «Предсказуемый сдвиг значения: некоторые лингвистические свойства правил лексической импликации» в книге «Лексическая семантика и здравое рассуждение», (ред.) Дж. Пустейовский и С. Берглер, Springer-Verlag, Нью-Йорк. стр. 87–98.
1993: «Теоретическая лексикография и ее связь с созданием словарей». В: Словари: Журнал Словарного общества Северной Америки, (приглашенный редактор) У. Фроули, DSNA, Кливленд, Огайо. стр. 4–43.
1994: (совместно с Чарльзом Дж. Филлмором) «Начиная с того места, где заканчиваются словари: задача корпусной лексикографии». В Аткинсе и Замполли. 350-393
1994: (совместно с Бет Левин и А. Замполли) «Вычислительные подходы к лексикону: обзор». В Аткинсе и Замполли. 17-45
1994: «Корпусный словарь». В: Французский словарь Oxford-Hachette (Вводный раздел). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. XIX – XXXII
1994: (совместно с Чарльзом Дж. Филлмором, Дж. Б. Лоу и Н. Урбаном) «Словарь будущего: гипертекстовая база данных». Презентация и онлайн-демонстрация на симпозиуме Xerox-Acquilex по словарю будущего, Урьяж, Франция.
1995: «Анализ глаголов видения: подход семантики фреймов к корпусной лексикографии». В: Материалы двадцатого ежегодного собрания Лингвистического общества Беркли, 1994 г., (ред.) С. Гал, К. Джонсон и А. Долби, BLS, Калифорнийский университет в Беркли, Калифорния.
1995: (совместно с Бет Левин) «Опираясь на корпус: лингвистический и лексикографический взгляд на некоторые почти синонимы». В: Международный журнал лексикографии, 8: 2. 85-114.
1995: «Динамическая база данных». В: Machine Tractable Dictionaries, (ред.) Ченг-мин Го, издательство Ablex Publishing Corporation, Норвуд, Нью-Джерси. 131–143.
1995: (совместно с Чарльзом Дж. Филлмором и Ульрихом Хайдом) «Лексикографическая релевантность корпусных доказательств», результат D-IX-2 проекта DELIS (LRE 61.034).
1995: «Роль примера в словаре семантики фреймов». В: Очерки семантики и прагматики, в честь Чарльза Дж. Филлмора. (ред.) Шибатани, Масаеши и Сандра Томпсон. Амстердам: Джон Бенджаминс. 25–42.
1996: «Двуязычные словари: прошлое, настоящее и будущее». В: Euralex'96 Proceedings, (ред.) Геллерстам, М., Дж. Ярборг, С.-Г. Мальмгрен, К. Норен, Л. Рогстрём и Ч.Р. Папмель. Гетеборг: Гетеборгский университет, факультет шведского языка. 515–590.
1996: (с Бет Левин и Грейс Сонг) «Осмысление корпусных данных: практический пример». В: Euralex'96 Proceedings, (ред.) Геллерстам, М., Дж. Ярборг, С.-Г. Мальмгрен, К. Норен, Л. Рогстрём и Ч.Р. Папмель. Гетеборг: Гетеборгский университет, факультет шведского языка. 345–354.
1997: (совместно с К. Варантолой) «Мониторинг использования словаря». В Международном журнале лексикографии, 10:1, 1–45, перепечатано Аткинсом (1998).
1997: (совместно с Бет Левин и Грейс Сонг) «Осмысление корпусных данных: пример звуковых глаголов». В: Международный журнал корпусной лингвистики, 2:1 23–64.
1998: (совместно с Чарльзом Дж. Филлмором) «FrameNet и лексикографическая значимость». В: Материалы Первой международной конференции по языковым ресурсам и оценке, Гранада, Испания, 28–30 мая 1998 г.
1998: (совместно с К. Варантолой) «Изучающие язык, использующие словари: итоговый отчет спонсируемого EURALEX и AILA исследовательского проекта по использованию словарей». В Аткинсе (1998).
1998: (совместно с Яном Х. Хулстийном) «Эмпирическое исследование использования словарей при изучении иностранного языка: обзор». В Аткинсе (1998).
2000: (совместно с Чарльзом Дж. Филлмором) «Описание полисемии: случай ползания». В книге «Полисемия: лингвистические и вычислительные подходы», (ред.) Яэль Рэвин и Клаудия Ликок. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
2002: (совместно с Нурией Бел, Франческой Бертаньей, Пьереттой Буйон, Николеттой Кальцолари, Кристианой Фельбаум, Ральфом Гришманом, Алессандро Ленчи, Кэтрин МакЛауд, Мартой Палмер, Грегором Тюрмайром, Мартой Виллегас, Антонио Замполли) «От ресурсов к приложениям. Проектирование многоязычного острова» Лексическая запись», LREC2002, Лас-Пальмас.
2002: «Тогда и сейчас: компетентность и эффективность за 35 лет лексикографии». В материалах Десятого Международного конгресса EURALEX, EURALEX 2002, (ред.) Брааш, А. и К. Повлсен. Копенгаген: Центр Sprogteknologi. 1-28.
2003: (совместно с Майклом Рунделлом и Хироаки Сато) «Вклад FrameNet в практическую лексикографию», в Международном журнале лексикографии, приглашенный редактор.
2003: (совместно с Чарльзом Филлмором и Кристофером Джонсоном) «Лексикографическая релевантность: выбор информации из массива доказательств», в Международном журнале лексикографии, приглашенный редактор Тьерри Фонтенель, Оксфорд, OUP: 16:3 251–280
2004: Пьеретт Бульон, «Актуальность в составлении словарей», в материалах Первого международного симпозиума по лексикографии, Университет Помпеу Фабра, Барселона, май 2002 г.; также в текстовых исследованиях: лексикография, терминология, перевод. В честь Ингрид Мейер (ред.) Линн Боукер; Оттава, Университет Оттавы, 2006.
2006: (совместно с Валери Гранди) «Лексикографическое профилирование: помощь в обеспечении единообразия в дизайне словарных статей». В материалах двенадцатого Международного конгресса EURALEX, EURALEX 2006, Алессандрия, Италия: Edizioni dell'Orso, 1097–1107.
2007: «Я лексикограф, вы переводчики: или Контекстно-свободный (против контекстно-зависимого) перевод и что он включает в себя», в материалах 4-го международного коллоквиума дуэта Маастрихт-Лодзь по переводу и значению, Маастрихт, Нидерланды: май 2005 г.
(совместно с Майклом Рунделлом) «Обучение лексикографии: обзор» в словарях: Международная энциклопедия лексикографии: дополнительный том: последние разработки (ред.) Р. Х. Гаувс, У. Хайд, В. Швейкард и Х. Е. Виганд (готовится к печати из Mouton De Gruyter, Берлин).
(совместно с Майклом Рунделлом) «Критерии дизайна корпусов для лексикографии 1: одноязычные словари» в словарях: Международная энциклопедия лексикографии: дополнительный том: последние разработки (ред.) Р. Х. Гаувс, У. Хайд, В. Швейкард и Х. Э. Виганд (готовится к публикации в Mouton De Gruyter, Берлин).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Французско-английский Коллинз-Роберт, англо-французский словарь, автор Берил Т. Аткинс, HarperCollins Publishers, 1996; ISBN 0004707060
- ^ Хейнс, Вуди; Эвенс, Марта (2003). «Книжное обозрение» . Компьютерная лингвистика . 29 (2): 317–320. дои : 10.1162/089120103322145333 .
- ^ «Выдающийся исследователь: Чарльз Филлмор | ИКСИ» . www.icsi.berkeley.edu . Проверено 12 декабря 2021 г.
- ^ Американский национальный корпус: стандартизированный ресурс американского английского vassar.edu
- ^ «Редакция» . Проверено 12 декабря 2021 г.
- ^ Шрайвер, Жиль-Морис де (2005). Рецензия на книгу: М. Х. Корреар, изд. 2002. Лексикография и обработка естественного языка. Фестиваль в честь BTS Atkins. Lexicographica: Международный ежегодник лексикографии. 21. 420-425.
- ^ Аткинс, Сью, Джереми Клир и Николас Остлер. 1992. Критерии проектирования корпуса. стр. 1–16, ЛИТЕРАТУРНАЯ И ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, Том 7, Номер 1, Oxford University Press.
- ^ Шрайвер, Жиль-Морис де. (2008). Анализ Оксфордского руководства по практической лексикографии (Аткинс и Рунделл, 2008). Лексикос. 18. 423-445; 10.5788/18-0-498.
- ^ «Майкл Ранделл — главный редактор | Macmillan» .
- ^ «Прошлые лексикомы – Лексиком» .
- ^ «База данных DANTE (База данных проанализированных текстов английского языка)» . 2010. стр. 293–295.
- ^ Маккин, Эрин (14 ноября 2004 г.). «Лексикограф» . Нью-Йорк Таймс .
- ^ Jump up to: а б «Евралекс – Европейская ассоциация лексикографии» . Проверено 30 декабря 2021 г.
- ^ «Сью Аткинс – новаторский лексикограф и лингвист» . Языковой блог словаря Коллинза . 26 ноября 2021 г. Проверено 30 декабря 2021 г.
- ^ Уведомление о смерти. Европейская ассоциация лексикографии. https://euralex.org/
- ^ «Почетные выпускники» .
- ^ Шрайвер, Жиль-Морис де. (2005). Рецензия на книгу: М. Х. Корреар, изд. 2002. Лексикография и обработка естественного языка. Фестиваль в честь BTS Atkins. Lexicographica: Международный ежегодник лексикографии. 21. 420-425
- ^ Лексикос, Лексикос. (2011). BT Сью Аткинс получает степень почетного доктора Университета Претории. Лексикос. 18.10.5788/18--495.
- ^ «Сью Аткинс: Публикации» . lexmasterclass.com через Сайты Google . Проверено 8 августа 2017 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Международный журнал лексикографии
- Framenet в ICSI, Беркли
- Лексиком
- Уведомление о смерти Берил Аткинс , euralex.org
- Сайт Британского национального корпуса
- Интерфейс запроса VIEW для BNC
- Лексикография и обработка естественного языка: праздничная статья в честь BTS Atkins на euralex.org
- Видеоинтервью Майкла Ранделла, 2020 г.