Забастовки во Франции в ноябре 2007 г.

Забастовки 2007 года во Франции представляли собой серию всеобщих забастовок , в основном в государственном секторе , которые начались 13 ноября 2007 года. [ 1 ] [ 2 ] Забастовка была вызвана попыткой президента Николя Саркози и премьер-министра Франсуа Фийона сократить выплаты досрочного выхода на пенсию для 500 000 государственных служащих. Саркози заявил, что пенсионная реформа является первой в серии мер, направленных на отмену защиты профсоюзов во Франции, и и профсоюзы, и Саркози рассматривали пенсионные забастовки как ключевое политическое испытание. [ 3 ]
Причина забастовок
[ редактировать ]Национальное трудовое законодательство Франции позволяет работникам некоторых опасных или сложных профессий выходить на пенсию с полным пенсионным обеспечением через 37,5 лет, а не через 40 лет. Администрация Саркози утверждает, что нынешняя пенсионная система позволяет некоторым работникам государственного сектора выходить на пенсию уже в возрасте 50 лет. [ 4 ] Правительство подсчитало, что стоимость этих пособий при досрочном выходе на пенсию составит 7 миллиардов долларов в год. [ 5 ]
Президент Николя Саркози чувствовал, что его победа на президентских выборах 2007 года дала ему мандат на проведение трудовых реформ, заявив: «До того, как меня избрали, я сказал, что буду делать» и «мы проведем эти реформы, потому что они должны быть сделаны». " [ 6 ] Он назвал забастовки проверкой политической воли. "Я буду проводить эти реформы до конца", - сказал он в своем выступлении в Европейском парламенте . «Ничто не сбьет меня с курса». [ 5 ]
Премьер-министр Франсуа Фийон раскритиковал профсоюзы за то, что они лишили миллионы французов «фундаментальной свободы – свободы передвижения и, возможно, даже работы». [ 5 ]
Бернар Тибо , секретарь Всеобщей конфедерации труда (ВКТ), второго по величине профсоюза Франции, сравнил забастовки с забастовками 1995 года во Франции , заявив: «Общее недовольство так же сильно, как и тогда» и «Мы Я не пытаюсь копировать 1995 год, но забастовка может продлиться». [ 6 ]
Начало забастовок
[ редактировать ]
13 ноября 2007 года SNCF железнодорожники и персонал парижского метро стали первой группой рабочих, начавшей забастовку. [ 2 ] Министр труда Ксавье Бертран встретился с лидерами профсоюзов 14 ноября 2007 года, чтобы попытаться найти решение. [ 7 ] В первый день забастовки TGV , а другие железнодорожные перевозки были резко сокращены. ходили только 90 из 700 поездов [ 7 ] В Париже метро работало только на 20%, а автобусное сообщение - только на 15%. [ 7 ] Однако на некоторых линиях метро произошло меньше сбоев, чем ожидалось, что привело некоторых наблюдателей к выводу, что поддержка забастовки была не такой сильной, как утверждали профсоюзы. [ 3 ]
30% рабочих компаний Gaz de France и Électricité de France, 70% акций которых принадлежат государству , объявили забастовку 13 ноября, сократив выработку электроэнергии в стране на 8000 МВт (примерно 10%). Никаких опасений по поводу отключения электроэнергии не было. [ 4 ] , Парижская национальная опера группа, на которую распространяется специальный пенсионный план ( régimes spéciaux de retraite ), также отменила выступления. Однако в коротком интервью BBC директор заявил, что эти отмены произошли из-за недостаточного количества клиентов из-за трудностей с поездками, вызванных забастовками. [ Эта цитата нуждается в цитировании ]
Кроме того, некоторые студенты университетов провели демонстрации и заблокировали входы в свои кампусы в знак протеста против планов разрешить частное финансирование университетов. [ 3 ] [ 5 ] Студенты Университета Нантера были насильно выдворены полицией по охране общественного порядка, однако это было подвергнуто цензуре в национальных новостях. [ нужна ссылка ] 13 ноября газета Le Figaro (которая принадлежит стороннику Саркози Сержу Дассо) [ 8 ] ) и кабельный новостной канал LCI сообщили, что опрос показал, что около 7 из 10 человек заявили, что забастовки были неоправданными. [ 5 ]
Завершение забастовок
[ редактировать ]Министр занятости, социальной сплоченности и жилищного строительства Ксавье Бертран , в чье портфолио входят трудовые отношения, провел несколько переговорных сессий с профсоюзами в течение дня 13 и 14 ноября. [ 5 ] [ 9 ] Бертран заявил профсоюзам, что пенсионная реформа не подлежит обсуждению, но предложил провести месячный период переговоров между профсоюзами и каждым государственным агентством, чтобы обсудить способы минимизировать последствия для существующих работников. [ 9 ]
14 ноября также произошли некоторые улучшения в сфере общественного транспорта. Основные пригородные линии метро оставались закрытыми, в то время как пропускная способность других линий составляла от 20 до 50 процентов от нормальной. Однако работала только треть парижских автобусов. Агентство Associated Press сообщило, что ходят 150 из 700 высокоскоростных поездов TGV , что на 60 больше, чем днем ранее. [ 9 ]
18 ноября в Париже прошла демонстрация сторонников реформ и антизабастовочных организаций. Они собрали от 8000 до 20 000 протестующих против забастовщиков общественного транспорта, назвав их «захватчиками заложников». [ 10 ]

20 ноября исполнился 7-й день забастовки, и к забастовщикам присоединились другие государственные служащие, в том числе учителя, почтовые работники и типографии газет. Типографии также протестовали против реорганизации полиграфической отрасли. [ 11 ] Сотрудники авиадиспетчерской службы также бастовали, что привело к задержкам рейсов из парижских аэропортов на 45 минут, сообщает ADP .
В ночь с 20 на 21 ноября на сети скоростных поездов возникли пожары, что еще больше усугубило задержки. Было повреждено около 30 километров путей, эти действия осудили и профсоюзы, и президент. [ 12 ]
21 ноября ВКТ призвала прекратить забастовки, поскольку правительство якобы согласилось на переговоры. Согласно опросу общественного мнения, опубликованному в Figaro, 2/3 французов выступают против забастовки, а Министерство экономики заявило, что забастовка обходится французской экономике в 400 миллионов евро в день, а SNCF - в 100 миллионов евро в день. По данным SNCF , оператора национальных железнодорожных линий, 23% их сотрудников все еще бастовали, в то время как RATP, эксплуатирующая парижское метро и некоторые пригородные поезда, заявила, что бастует 16% их сотрудников. Однако уровень обслуживания в парижских поездах и метро все еще был ниже 25%, поскольку большинство бастующих были машинистами поездов. [ 13 ]
21 ноября число забастовщиков продолжало уменьшаться, и между правительством и профсоюзами велись переговоры.
Забастовки продолжились 22 ноября, при этом число бастующих все еще уменьшалось, а общественный транспорт по-прежнему серьезно пострадал. После дня продолжающихся переговоров с правительством 42 из 45 профсоюзных комитетов проголосовали за прекращение забастовки, а RATP и SNCF объявили о почти нормальном уровне обслуживания на 23 ноября, при этом будет работать от 70 до 100% общественного транспорта. . Сообщается, что переговоры могут продлиться месяц. [ 14 ]
Планируемые забастовки
[ редактировать ]Также было запланировано несколько дополнительных забастовок. Среди них:
- 29 ноября 2007 г. – Сотрудники органов юстиции . [ 1 ] [ 5 ]
Работники телекоммуникаций и банкиры также запланировали забастовки. [ 5 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]

- ^ Jump up to: а б Джон Винокур (5 ноября 2007 г.). «Ноябрьские забастовки — прямое испытание характера Саркози» . Интернэшнл Геральд Трибьюн . Проверено 6 ноября 2007 г.
- ^ Jump up to: а б Франсуа Мерфи (13 ноября 2007 г.). «Франция готовится к сокрушительной транспортной забастовке» . Рейтер . Проверено 13 ноября 2007 г.
- ^ Jump up to: а б с Катрин Беннхольд (14 ноября 2007 г.). «Забастовка во Франции — испытание воли» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 14 ноября 2007 г.
- ^ Jump up to: а б «Французские профсоюзы бастуют из-за реформ» . Новости Би-би-си. 13 ноября 2007 г. Проверено 13 ноября 2007 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Молли Мур (14 ноября 2007 г.). «Транзитная забастовка обездвиживает Францию» . Вашингтон Пост . Проверено 14 ноября 2007 г.
- ^ Jump up to: а б Катрин Беннхольд (12 ноября 2007 г.). «Высший руководитель французского профсоюза предупреждает: «Забастовка может продлиться» » . Интернэшнл Геральд Трибьюн . Проверено 13 ноября 2007 г.
- ^ Jump up to: а б с «Французская забастовка приносит хаос в поездках» . Новости Би-би-си. 14 ноября 2007 г. Проверено 14 ноября 2007 г.
- ^ Адам Джонс. «Французский голод к широким политическим дебатам» . Файнэншл Таймс . Проверено 30 марта 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Катрин Беннхольд (15 ноября 2007 г.). «Французская забастовка продолжается второй день» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 15 ноября 2007 г.
- ↑ Несколько тысяч человек протестуют в Париже против забастовок на транспорте , La Tribune , 18.11.07.
- ^ Астье, Анри (20 ноября 2007 г.). «Нет документов для забастовочной Франции» . Новости Би-би-си . Проверено 21 ноября 2007 г.
- ^ «Французские поезда подверглись диверсии » . Новости Би-би-си . 21 ноября 2007 г. Проверено 21 ноября 2007 г.
- ^ «Забастовка транспорта во Франции продолжается восьмой день после начала переговоров» . Проверено 21 ноября 2007 г.
- ^ «Забастовка железнодорожников во Франции близится к завершению » . Новости Би-би-си . 22 ноября 2007 г. Проверено 22 ноября 2007 г.