Песня короля
Английский: Королевская песня | |
---|---|
Королевский гимн Норвегии | |
Тексты песен | Н. Фогтманн и Густав Йенсен |
Музыка | Неизвестно, по мотивам « Боже, храни короля ». |
Усыновленный | 1906 |
Аудио образец | |
Вокально-инструментальная версия |
« Kongesangen » ( [ˈkɔ̂ŋːəˌsɑŋn̩] ; «Королевская песня») — Норвегии королевский гимн . [1] Тексты песен представлены в нескольких вариантах. Первая версия (« Gudsign vår Konge god, gi ham i Farer mod ») была написана Н. Фогтманном около 1800 года, но версия, используемая сегодня и цитируемая ниже, была написана Густавом Йенсеном для коронации Хокона VII и Мод Уэльской. в 1906 году и позже использовал в своем Landstads reviderte salmebok . Он был вдохновлен британским королевским и национальным гимном и настроен на мелодию « Боже, храни короля »; Хенрик Вергеланд написал перевод «Боже, храни короля» в 1841 году, посвященный королю Карлу Юхану . Норвегии и Швеции [2]
Тексты песен
[ редактировать ]Норвежский оригинал [3] [4] | IPA Транскрипция [а] | английский перевод |
---|---|---|
я | 1 | я |
Примечания
[ редактировать ]- ^ См . « Справка: IPA/норвежская и норвежская фонология» . Транскрипция основана на городском восточно-норвежском языке ; Среди других отличий /r/ являются гортанными . в более западных диалектах
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дуг Леннокс, Теперь вы знаете королевскую семью (Торонто: Dundurn Press, 2009), стр. 56
- ^ «Конгесанген» . Store norske leksikon (2005–2007. Архивировано из оригинала 20 октября 2016 года . Проверено 28 августа 2015 года ).
- ^ НРК (22 января 2004 г.). «Конгесанген» . NRK (на норвежском букмоле). Архивировано из оригинала 14 февраля 2022 года . Проверено 14 февраля 2022 г.
- ^ Ванберг, Бент (1992). О норвежских путях . Харперколлинз (П). п. 105. ИСБН 978-0-06-092347-1 . Архивировано из оригинала 2 мая 2023 года . Проверено 14 февраля 2022 г.