Генри Уилберфорс Кларк
Генри Уилберфорс Кларк (1840–1905) был британским переводчиком персидских произведений поэтов-мистиков Саади , Хафеза , Низами и Сухраварди , а также сам написал некоторые произведения. Он был офицером Британско -индийского корпуса Бенгальских инженеров и внуком Уильяма Стэнли Кларка, директора (1815–1842) и председателя (1835–1836) Ост-Индской компании . [ 1 ]
Биография
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2021 г. ) |
Родился в 1840 году, [ 2 ] его отцом был Ричард Хенли Кларк, а матерью - Шарлотта Рэйкс (Кларк). Его братьями и сестрами были Уильям Хенли Стэнли Кларк, Кэролайн Элиза Стэнли Кларк и Элис Мэри Кларк. Его дедом был Уильям Стэнли Кларк, директор (1815–1842), а затем председатель (1835–1836) Ост-Индской компании . [ 3 ]
Он начал свою карьеру в Королевской инженерной службе и в 1860 году присоединился к Бенгальским инженерам , в то время входившим в состав Британской индийской армии . Бенгальской армии Он принял участие в Абиссинской кампании 1867 года , Нильской экспедиции 1884–1885 годов, а впоследствии был в 1887 году стал подполковником. [ 2 ] [ 4 ]
Дополнительные биографические данные опубликованы в «Королевском инженерном журнале», том III, № 3, март 1906 г., стр. 192 193. МЕМУАРЫ
Подполковник Х. УИЛБЕРФОРС КЛАРК, RE
Недавно скончался один из самых блестящих и разносторонних людей из многих хороших людей, вышедших из военной семинарии H.ELC в Аддискомбе.
Генри Уилберфорс Кларк, герой этих мемуаров, родился в 1840 году, получил образование в Челтнем-колледже и, наконец, в Аддискомбе (1858–1860), который он покинул, второй из своей «партии» (последней партии старых индийских инженеров). в звании лейтенанта старых бенгальских инженеров (8 июня 186о). После обычного обучения в Чатеме в октябре 1862 года он отправился в Индию, а в мае 1863 года поступил на работу в Департамент общественных работ Индии, где вскоре оставил свой след. Теперь его могла ожидать прекрасная карьера в PWD. К сожалению, его здоровье рано пошатнулось (в 1865 г.); и это, с последующими нападениями, потребовало длительного отпуска по болезни в Европу (1865–66, 1869–72, 1880–84) и, таким образом, прервало его непрерывную службу в Индии и помешало ему когда-либо подняться на более высокие посты Департамента. Находясь в Индии, он временами занимал очень хорошие должности, например, помощника главного инженера и помощника государственного секретаря по инвалидам в 1865 году, а затем снова в 1868–69 годах; Заместитель инженера-консультанта железных дорог 1876-80 и 1888-8 годов и инженер-консультант, 1890 год. Однако его больничный в Европе привел к тому, что он увидел разнообразную службу, как на местах, так и за ее пределами, в тех частях мира, которые обычно не были открыты для старого индийского инженера. Так, он был помощником полевого инженера Абиссинской экспедиции (186-6С), был отмечен в донесениях за «отличную службу» и получил медаль. После перехода на домашнюю службу в 1882 году был выбран для проектирования Суакин-Берберской железной дороги (1884). служил директором железных дорог Египта в 1884 году и был членом Нильской экспедиции (1884–85); который он продвинулся до Донголы, который впоследствии был упомянут в депешах и получил медаль с застежкой и звездой. После этого он стал CRR в Девонпорте (1885–86) и CRE в Южной Африке, 1886–88. период службы в Индии в должности инженера-консультанта железных дорог (1890–91), вышел в отставку в 1891 году в звании подполковника. После нескольких лет путешествий за границу он поселился на небольшом участке Дилкуша площадью около 100 акров в Сестри-Леванте в Лигурии, благоприятном для выращивания оливок, виноградной лозы, апельсинов, инжира и т. д., и после этого занялся благоустройством их выращивание. Он умер там от болезни сердца 5 октября 1905 года. Он был дважды женат (сначала в 1872 году, второй раз в 1897 году). От первой жены, умершей в 1893 году, у него осталось два сына и две дочери. Его вторая жена выжила и предоставила большую часть материалов для этой краткой биографии. Оба сына до сих пор занимаются благоустройством поместья своего отца. Можно привести два примера универсальности Кларка. Он был выбран из числа участников Нильской экспедиции (1884 г.) для определения широты и долготы определенных позиций в долине Нила, и эта работа в Индии была поручена сотрудникам Индийской службы. Опять же, у него был сильный вкус к языкам, настолько сильный, что, несмотря на длительное отсутствие в Индии, он стал компетентным знатоком персидского языка и был выбран Бенгальским Азиатским обществом в качестве переводчика части Айни-и-Акбари. и даже был кандидатом на кафедру персидского языка в Оксфорде в 1880 году. Он опубликовал, среди других работ, следующие: «Руководство по персидскому языку (1878 г.), которое было принято правительством для Индоевропейского телеграфного аппарата. Переводы на Английская проза четырех великих персидских стихотворений: 1. «Бустан Сади» (1879 г.); 2. «Сикандар Нама-э-Низами» (1881 г.), 800 стр. 3. «Диван-и-Хафиз» (1891 г.); тт.; 4. Шах-Нама-э-Фирдоуси, 1000 стр. Эти тома получили теплую оценку многих ученых (в том числе покойного сэра Х. Роулинсона, сэра Монье Уильямса и профессора Макса Мюллера) и образуют вечный памятник авторский талант и трудолюбие. Осталось записать некоторые личные качества. Кларк был невысокого роста и обладал добродушным, хотя и несколько воинственным нравом; теплый друг и хороший нападающий (особенно в письменной форме) на противника. Среди своих близких он был известен под «любимым» именем «Боксер» и, соответственно, иногда назывался «мистером». Боксер» среди тех, кто знал его только по этому стилю; поэтому старый деготь (известный как «Бен»), отвечавший за лодки RE. Boat Club (1860–1862 гг.), обычно называл его «мистером Боксером», к большому удовольствию товарищей Кларка. Кларк был очень популярен среди младшие офицеры, когда он сам стал старшим. Забавный случай произошел после большого обеда в Чатемской столовой. После того, как обед закончился (и все старшие офицеры покинули столовую). за столом) среди присутствующих юниоров прозвучал призыв к Кларку занять кресло и произнести речь (он был хорошим рассказчиком и юморным послеобеденным оратором, когда он собирался занять свое место, стул исчез, и); потенциальный обитатель рухнул на пол и оказался задушенным дождем из листьев роз.
АЛЛАН КАННИНГЕМ, Подполковник, покойный RE (Бенгалия).
<Эти мемуары подполковника Генри Уилберфорса Кларка были расшифрованы из Королевского инженерного журнала, том III, № 3, март 1906 г., стр. 192,193. Эта расшифровка была сделана потому, что исходный PDF-файл не так легко найти в Интернете, как записи в Википедии о подполковнике Кларке.>
Личная жизнь
[ редактировать ]Он женился на Флоренс Люси Хёрт Ситуэлл в 1872 году в церкви Святого Джеймса в Вестминстере , Лондон. [ 3 ] После смерти жены он женился на Анне Элизабет Падни. (1853–1938) 7 января 1897 года в Хейбридже, Эссекс, Англия. Родители Анны были квакерами и пацифистами, поэтому разговоры с их зятем, подполковником в отставке Бенгальских инженеров, возможно, были строгими.
Он умер в Италии 4 октября 1905 года и похоронен в Сестри-Леванте.
Хафез
[ редактировать ]Уилберфорс Кларк был автором критического перевода «Дивана Хафеза» , напечатанного за его счет в Центральной типографии правительства Индии , Калькутта (1889–1891).
Работа (1891 г.) была представлена следующим образом:
- Диван
- написанный в четырнадцатом веке
- к
- Ходжа Шамсу-д-Дин Мухаммад-и-Хафиз-и-Ширази
- иначе известный как
- Лисану-л-Гайб и Тарджуману-л-Асрар .
Впервые переведенная с персидского языка на английскую прозу, с критическими и пояснительными замечаниями, со вступительным предисловием, с примечанием о суфии,изме и жизни автора.
- автор : Подполковник. Х. Уилберфорс Кларк
- Королевские (позднебенгальские) инженеры,
- Пожизненный член Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии; и член Азиатского общества Бенгалии .
- Автор « Персидского руководства »;
- первый переводчик (с персидского) « Бустан-и-Саади » ( Саади ) и « Сикандар Нама,-и-Низами » ( Низами )
- Автор « Записок о слонах »; из « Секстанта » ; Долгота « по лунному расстоянию »; и « Поперечная прочность железной дороги ».
Книга была посвящена его дяде Генри М. Кларку, государственной службе Бенгалии (1826 г.), обладателю золотой медали по персидскому языку в Хейлибери .
опубликовало факсимильное издание перевода Кларка В 1974 году издательство Octagon Press . [ 5 ]
Работает
[ редактировать ]Как переводчик
[ редактировать ]- Диван Хафеза
- Саади Бостан
- Сикандар Нама (Роман об Александре) Низами [ 6 ]
- «Учебник дервишей» (частичный перевод «Даров глубокого знания» , «Авариф эль-Маариф ») Сухраварди (1891). Эта книга была переиздана Octagon Press в 1980 году. [ 7 ]
Собственные работы
[ редактировать ]- Персидское руководство . Вм. Х. Аллен и Ко, Лондон. 1878.
- Заметки о слонах
- Секстант
- Долгота по лунному расстоянию
- Поперечная прочность железной дороги
- Отчет о железнодорожном голодании: в президентах Мадраса, Бомбея и Майсура . Центральная пресса, Калькутта. 1880.
Примечания
[ редактировать ]- ^ «Уильям Стэнли КЛАРК» . genealogy.links.org . Проверено 23 января 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Парвин Лолой (4 марта 2004 г.). Хафиз, Мастер персидской поэзии: критическая библиография . ИБ Таурис. стр. 329–. ISBN 978-1-86064-923-3 .
- ^ Jump up to: а б «Генеалогия Генри Уилберфорса КЛАРКА» . www.genealogy.links.org . Проверено 23 января 2014 г.
- ^ Джеймс МакГонигал; Ричард Прайс (2000). Звезда, которой ты управляешь: Бэзил Бантинг и британский модернизм . Родопи. стр. 193–. ISBN 90-420-1214-5 .
- ^ Хафез, Ходжа Шамсу-д-Дин Мухаммад-и-Хафиз-и-Ширази (1974). Диван . Перевод Х. Уилберфорса Кларка. Лондон: Октагон Пресс. ISBN 0-900860-18-9 .
- ^ «доступно на сайте persian.packhum.org» . Архивировано из оригинала 22 октября 2016 года . Проверено 14 мая 2011 г.
- ^ Мухаммад-и-Сахраварди, Шахабу-д-Дин Умар бин (1980). Учебник дервишей из «Аварифу-л-маариф» . Перевод Х. Уилберфорса Кларка (перепечатано под ред.). Лондон: Октагон Пресс. ISBN 978-0-900860-73-7 .