Майкл Буллок
Майкл Хейл Баллок (19 апреля 1918 — 18 июля 2008) — британский поэт, прозаик и переводчик. [1] [2]
Он родился в Лондоне и учился в Колледже искусств Хорнси . Он отправился в Канаду в 1968 году в качестве научного сотрудника Содружества в Университете Британской Колумбии , где позже преподавал творческое письмо и перевод, наконец, уйдя на пенсию с должности почетного профессора в 1983 году.
Он перевел около 200 литературных произведений с французского и немецкого на английский и получил при этом множество наград. В их число входила премия Совета Канады за перевод на французский язык (1979) за перевод Трамбле сборника рассказов Мишеля «Истории для любителей вечернего выпивки» , а также первая премия Шлегеля-Тика . Он был главным английским переводчиком швейцарского драматурга и романиста Макса Фриша .
Он также опубликовал множество произведений прозы и поэзии под своим именем. Его новелла «Рэндольф Крэнстон и стеклянный наперсток» (1977) была названа «Книгой месяца» Британского общества новой художественной литературы.
Он был основателем британского поэтического журнала Expression и главным редактором Prism International .
Он умер в Лондоне.
Библиография
[ редактировать ]Поэзия
[ редактировать ]- Трансмутации (1938). Опубликовано под именем Майкл Хейл.
- Воскресенье - день инцеста: стихи (1961)
- Мир без начала, аминь! (1963)
- Дикая тьма: Стихи (1969)
- Черные крылья, белые мертвецы: Стихи (1978)
- Линии в темном лесу: Стихи (1981)
- Квадрига для Джуди: Стихи (1982)
- Узник дождя: Стихи в прозе (1983)
- Ежевичное сердце: Стихи (1985)
- Темная вода: Стихи (1987)
- Стихи о зеленой книге (1988)
- Ванкуверские настроения: стихи, фотографии (1989)
- Аватары Луны (1990)
- Тайный сад (1990)
- Лабиринты: Стихи пяти городов (1992)
- Впадающая река: Стихи (1993)
- Колдун со смертоносными пасленовыми глазами , за которым следует Подкидыш на дне колодца: стихи в стихах и прозе (1993)
- Колдун со смертоносными глазами паслена: Стихи (1995)
- Темные розы: Вариации на тему (1994)
- Луны и зеркала: Стихи (1994)
- Камень и тень: Стихи (1996)
- Сонет в черных и других стихах (1998)
- Извержение цветов: Стихи (1999)
- Ноктюрны: Стихи ночи (2000)
- Крылья Черного лебедя: Стихи о любви и утрате (2001)
- Цвета: Стихи (2003)
- Времена года: Стихи переломного года (2008)
Романы и рассказы
[ редактировать ]- Шестнадцать историй, как они произошли (1969)
- Зеленое начало, черный конец: Басни (1971)
- Рэндольф Крэнстон и преследующая река: параболические вымыслы (1975)
- Рэндольф Крэнстон и стеклянный наперсток: параболическая фантастика (1977)
- Двойное эго: автоколлаж (1985)
- Мужчина с цветами в руках: Басни (1985)
- Рэндольф Крэнстон и завеса майя: басня (1986)
- История Нуара (1987)
- Рэндольф Крэнстон выбирает внутренний путь , за которым следует «Побег в Колумбину» (1988)
- Горящая часовня (1991)
- Неуязвимая яйцевидная аура и другие истории (1992)
- Обнесенный стеной сад: Фантазия (1992)
- Голоса реки: Рапсодия (1995)
Пьесы
[ редактировать ]- Сборщик малины (1967)
- Не в Гонконг (1972)
- Островная обитель блаженства (1972)
- Пальто (1975)
- Сокотра: пьеса в трех действиях (1997)
Избранные переводы
[ редактировать ]- Ингеборг Бахманн : Тридцатый год
- Йозеф Брайтбах : Отчет о Бруно
- Андре Карпантье : Хлеб птиц
- Андре Карпантье: Ночь завоевателя
- Вальтер Эрбен — Марк Шагал
- Макс Фриш : Разжигатели огня
- Макс Фриш: Я не Стиллер
- Макс Фриш: Homo Faber
- Макс Фриш: Андорра
- Макс Фриш: Пустыня зеркал (переиздано как Гантенбейн )
- Доктор Пауль Герман: Завоевание человеком (немецкие семь закончились, восемь ушли ), 1955 г. [3]
- ЭТА Хоффманн : Сказки Гофмана
- Виллибальд Клинке: Кант для каждого человека
- Зигфрид Ленц : Маяк
- Мишель Трамбле : Истории для любителей выпить поздно вечером
- Мишель Трамбле: Город в яйце
- Вильгельм Ворринджер : Абстракция и эмпатия.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Профиль
- ^ Профиль
- ↑ Роман «7 Gone 8 Gone» доктора К. Пауль Херрманн (Хоффманн и Кампе Верлаг Гамбург) был признан «Книгой месяца» в марте 1955 года влиятельным американским клубом «Книга месяца». «Это означает, что немецкому автору гарантирован огромный тираж американского перевода его книги. Принятие книжного клуба также включает сумму в 50 000 долларов, половина из которой идет американскому издателю, а половина - автору. Доктор Херрманн является «первым немецким автором, выбранным Клубом «Книга месяца» после войны».