Если возможно


« Sí, se puede » ( по-испански «Да, ты можешь»; [ 1 ] произносится [ˈsi se ˈpwe.ðe] ) — девиз Объединения сельскохозяйственных рабочих Америки, который с тех пор был подхвачен другими группами активистов. Соучредитель UFW Долорес Уэрта придумала эту фразу в 1972 году во время Сезара Чавеса 25-дневного поста в Фениксе, штат Аризона . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] «Sí se puede» уже давно является руководящим принципом UFW, который вдохновляет на достижение целей. Эта фраза является зарегистрированным на федеральном уровне товарным знаком UFW. Он был широко принят другими профсоюзами и организациями по защите гражданских прав и привлек широкое внимание политиков и средств массовой информации как объединяющий лозунг во время протестов против иммиграционной реформы в США. [ 4 ] [ 5 ]
Этот лозунг также использовался в других странах, таких как Испания и Венесуэла.
английский перевод
[ редактировать ]«Sí se puede» обычно переводится на английский как «Это можно сделать» или «Да, вы можете». Более дословный перевод, который использует Объединение сельскохозяйственных рабочих, звучит так: «Да, это возможно!» [ 6 ] [ 7 ]
Другое использование
[ редактировать ]Этот слоган широко используется в фильме канала Disney Channel 2002 года « Надо встать!»

Президент Барак Обама принял английскую версию «Да, мы можем!» впервые во время Демократической партии Иллинойса, праймериз предшествовавших выборам в Сенат США в Иллинойсе в 2004 году , [ 8 ] и это стало лозунгом его президентской кампании 2008 года. «Да, мы можем!» была темой речи сенатора Обамы после того, как он занял второе место на праймериз в Нью-Гэмпшире в 2008 году . [ 9 ] Фраза также была использована в песне « Да, мы можем », которую исполнили многочисленные знаменитости в поддержку Обамы. [ 10 ] (Уэрта поддержал Хиллари Клинтон в ее кампании по выдвижению кандидатуры на пост президента от Демократической партии в 2007 году.) [ 11 ]
«Sí, se puede!» — название 6-го эпизода 3-го сезона Showtime телесериала «Декстер» .
«¡Sí, se puede!» - это лозунг, который использовала испанская левая партия Unidas Podemos , выступающая против политики жесткой экономии, в преддверии всеобщих выборов в Испании, которые состоятся 28 апреля 2019 года.
«Да, ты можешь!» «Да, мы можем» стало лозунгом и объединяющим кличем Хуана Гуайдо во время президентского кризиса в Венесуэле в 2019 году . [ 12 ]
Во время избирательной кампании в законодательные органы Израиля в 2009 году ШАС использовала на иврите версию лозунга : «כן. אנחנו יכולים» ( кен, анахну джеколим ). [ 13 ]
Этот слоган упоминается в фильме 2023 года «Барби» (в котором, по совпадению, снялась Америка Феррера , которая также снималась в фильме «Надо разогнать!» ). [ 14 ]
Заявка на регистрацию товарного знака AeroMexico
[ редактировать ]После того, как AeroMexico мексиканская авиакомпания подала заявку на регистрацию товарного знака «Sí se puede» в Ведомство по товарным знакам США , юристы United Farm Workers защитили эту фразу как интеллектуальную собственность UFW. После судебного разбирательства AeroMexico согласилась не использовать эту фразу и отказалась от заявки на товарный знак. [ 1 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Артуро С. Родригес (31 марта 1998 г.). «Заявление Артуро С. Родригеса, президента Объединения сельскохозяйственных рабочих Америки, по поводу празднования дня рождения Сезара Чавеса 31 марта 1998 года – Ла-Пас, Кин, Калифорния» . Пресс-релизы . Объединение сельскохозяйственных рабочих . Проверено 9 декабря 2006 г.
- ^ «Си Се Пуэде» . Создатели. Архивировано из оригинала 25 марта 2017 года . Проверено 31 мая 2017 г.
- ^ Джоселин Шерман (17 октября 2021 г.). «История Си Се Пуэде» . Объединение сельскохозяйственных рабочих . Проверено 18 ноября 2022 г.
- ^ (CBS/AP) (11 апреля 2006 г.). « ¡Si, Se Puede!» говорят митинги иммигрантов в десятках городов, которые некоторые сравнивают с кампаниями за гражданские права» . CBS NEWS/Ассошиэйтед Пресс . CBS Broadcasting Inc. Архивировано из оригинала 11 апреля 2006 года . Проверено 9 января 2008 г.
- ^ «Земля трясется, когда иммигранты поднимаются по всей стране и поют «Sí se puede» — да, мы можем. Это восстание соответствует лучшим традициям американской мечты и борьбы за гражданские права за свободу». Преподобный Джесси Л. Джексон старший (13 августа 2006 г.). « Sí Se Puede» означает «Мы преодолеем » . Журнал движения .
- ^ Лерой Чатфилд; и др. (волонтёры UFW). «СЛОВАРЬ UFW: Терминология движения сельскохозяйственных рабочих» . Проект документации движения сельскохозяйственных рабочих . Си Се Пуэде Пресс . Проверено 9 декабря 2006 г.
- ^ Джеральд Эриксен (11 апреля 2006 г.). «Означает ли «Sí, se puede» «Да, мы можем»?» . МысльКо . Проверено 9 января 2008 г.
- ^ Элизабет Брэкетт (27 июля 2004 г.). «Восходящая звезда» . ПБС . Проверено 19 февраля 2008 г.
- ^ Ла Ганга, Мария Л. (9 января 2008 г.). «У Обамы новый сплоченный клич: Да, мы можем!» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 9 января 2008 г.
- ^ Да, мы можем - Музыкальное видео Барака Обамы на YouTube
- ^ «Пресс-релиз – Лидер по правам человека Долорес Уэрта поддерживает Клинтон» . ucsb.edu . Проект американского президентства. 18 мая 2007 года . Проверено 28 июля 2018 г.
- ^ Филлипс, Том (18 января 2019 г.). «Болсонару оказывает давление на венесуэльского лидера, обещая «восстановить демократию» » . Хранитель . Проверено 20 января 2019 г.
- ^ Эли Ишай (15 декабря 2008 г.). «Страница Шас в Фейсбуке» . Facebook.com . Проверено 14 августа 2016 г.
- ^ «Строка «Si, Se Puede» в «Барби» — это обратный вызов «Надо встряхнуть»» . www.hercampus.com . 21 июля 2023 г. Проверено 23 июля 2023 г.