Маастрихтская школа письменного и устного перевода
Маастрихтская Академия Переводов | |
![]() Главный вход на Брюссельевег 150, Маастрихт. | |
Другое имя | ВАК Маастрихт |
---|---|
Прежнее имя | Государственная школа письменного и устного перевода (Национальный институт подготовки переводчиков HBO) |
Учредил | 1981 |
Академическая принадлежность | Зюйдский университет прикладных наук |
Руководитель программы | Рико Кэмп |
Студенты | 238 (2007-2008 учебный год) [ 1 ] |
Расположение | , Нидерланды |
Кампус | Брюссельевег 150, 6217 HB Маастрихт |
Веб-сайт | www |
Маастрихтская школа письменного и устного перевода (по-голландски: Vertaalacademie Maastricht ) — единственное высшее учебное заведение полного дня для подготовки письменных и устных переводчиков , расположенное в Нидерландах. [ 2 ]
Программа
[ редактировать ]Школа предлагает четырехлетний курс обучения, ведущий к получению степени бакалавра перевода. Все студенты изучают голландский, английский и еще один европейский язык (французский, немецкий или испанский). За базовым годом следует трехлетняя основная программа, в течение которой студенты специализируются в таких областях, как технический перевод , юридический перевод , профессиональное общение , субтитры и устный перевод . [ 3 ]
История
[ редактировать ]Основанный в 1981 году как независимый институт под названием Государственная школа письменного и устного перевода, [ 4 ] Школа перевода с 2001 года является одной из составных частей Zuyd University of Applied Sciences . Диапазон предлагаемых языков со временем менялся: предоставление арабского, китайского и японского языков было выделено в отдельный институт в 1994 году, а предоставление итальянского, португальского и русского языков прекращено по бюджетным причинам. [ 5 ]
Первоначально расположенная в здании на Кайзер-Карелплейн , Школа перевода впоследствии переехала на свое нынешнее место, которое включает в себя памятник архитектуры, первоначально открытый в 1932 году как монастырская школа-интернат для сестер бедного ребенка Иисуса . [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Официальный отчет об аккредитации, 2008 г. , с. 9 (на голландском языке)
- ^ Хельге Ниска, «Подготовка переводчиков: программы, учебные планы, практика», в «Обучение новому тысячелетию: педагогика письменного и устного перевода» , под редакцией Марты Теннент (Джон Бенджаминс, Амстердам и Филадельфия, Пенсильвания, 2005), стр. 44.
- ^ Официальный отчет об аккредитации, 2014 г. , стр. 14-15. (на голландском языке)
- ^ Чан Син-вай, Хронология перевода в Китае и на Западе (Китайский университет Гонконга, 2009), с. 209.
- ^ Официальный отчет об аккредитации, 2008 г. , с. 9 (на голландском языке)
- ^ Rijksmonumenten.nl - памятники архитектуры в Нидерландах. (на голландском языке)