Jump to content

«Форт Фрэнсис Палп энд Пейпер» против «Манитоба Фри Пресс»

«Форт Фрэнсис Палп энд Пейпер» против «Манитоба Фри Пресс»
Суд Судебный комитет Тайного совета
Полное название дела The Fort Frances Pulp and Paper Company Limited против The Manitoba Free Press Company Limited и другие
Решенный 25 июля 1923 г.
Цитирование [1923] УКПК 64, [1923] АС 695
История болезни
Подана апелляция от Апелляционная палата Верховного суда Онтарио
Членство в суде
Судьи сидят Виконт Холдейн , лорд Бакмастер , лорд Самнер , лорд Пармур , лорд Филлимор
Мнения по делу
Решение виконт Холдейн
Ключевые слова
чрезвычайные полномочия

«Форт Фрэнсис Палп энд Пейпер» против «Манитоба Фри Пресс» [ 1 ] — это знаменитое решение Судебного комитета Тайного совета по о канадской конституции «чрезвычайной доктрине» мира , порядка и хорошей государственной власти в Акте о Британской Северной Америке 1867 года .

Во время Первой мировой войны посредством приказов совета в соответствии с Законом о военных мерах . канадское правительство осуществляло строгий контроль над поставками и ценами на товары После окончания войны контроль был продолжен в некоторых ключевых секторах, включая газетную бумагу, в соответствии с приказом совета от 20 декабря 1919 года. [ 2 ] Контроль над поставками и ценами на бумагу был передан Трибуналу по контролю за бумагой в соответствии с постановлением совета, изданным 16 сентября 1918 года, а канадский парламент принял в 1919 году закон, ставивший Трибунал на статутную основу, позволяющую ему завершить свою работу. по всем нерешенным вопросам, возникшим до провозглашения мира.

The Manitoba Free Press , издатель газеты в Виннипеге , закупила бумагу у Fort Frances Pulp and Paper. Приказы Трибунала по контролю за бумагами от 8 июля 1920 г. предусматривали снижение уплаченной цены, представляющей собой наценку, превышающую регулируемую цену. Manitoba Free Press подала иск против Fort Frances в Верховный суд Онтарио с требованием взыскать указанную сумму. Форт-Фрэнсис предъявил встречный иск на сумму, равную рыночной цене бумаги, за вычетом уже выплаченных сумм.

Суды низшей инстанции

[ редактировать ]

В Судебном отделении судья Ридделл вынес решение в пользу истцов, заявив, что постановления Трибунала являются действительными. В результате встречный иск был отклонен. Он также отметил, что «все полномочия министра, контролера и трибунала действовали внутри власти и действительны даже в состоянии глубокого мира».

Решение судьи первой инстанции было оставлено в силе при апелляции в Апелляционную палату, хотя она сочла, что речь идет о контракте, поскольку Форт-Фрэнсис выставила счета по указанным ценам, а « Свободная пресса» оплатила их на том основании, что цены были предварительными и подлежащими оплате. приказам, которые должен издать Трибунал по контролю за бумагами. В результате не было необходимости подвергать сомнению действительность этих приказов.

Форт Фрэнсис обжаловал это решение в Тайном совете.

Тайный совет

[ редактировать ]

Решение было оставлено в силе, хотя Совет отметил, что он предпочитает доводы судьи первой инстанции аргументам апелляционного суда. Однако он не обязательно соглашался с мнением Ридделла Дж. относительно того, насколько далеко может простираться федеральная власть.

Виконт Холдейн заявил, что Совет не вправе определять наличие «чрезвычайного положения в стране» и что определение его существования полностью находится в компетенции канадского парламента. Ссылаясь на недавнее решение Совета по торговле , он заявил, что чрезвычайная ситуация определяется здравым смыслом и что, поскольку Первая мировая война явно была «национальным чрезвычайным положением», было достаточно оснований для применения «доктрины чрезвычайного положения»:

То, что основной инструмент, от которого зависит характер всей конституции, должен быть истолкован как обеспечивающий такую ​​централизованную власть в чрезвычайной ситуации, следует из проявления в языке Закона того принципа, что этот документ имеет среди своих целей обеспечение Состояние рассматриваться в целом, а также для выражения и влияния своего общественного мнения как такового. [ 3 ]

Тем не менее, любое использование аварийного электроснабжения должно быть временным. Тем не менее, федеральное правительство должно было решить, когда чрезвычайное положение закончится:

...очень четкие доказательства того, что кризис полностью прошел, потребуются для оправдания судебной власти, даже если поднятый вопрос был одним из ultra vires , который она должна была решить, отменив решение правительства о том, что исключительные меры все еще необходимы . [ 4 ]

В этом отношении Совет согласился с недавним постановлением Верховного суда США по вопросу: [ 5 ] что примечательно тем, что это первый из двух случаев, когда Совет цитировал решения этого суда. [ 6 ]

Это решение, как и многие другие решения того времени, полностью игнорировало доктрину «национальной озабоченности», установленную ранее в деле «Рассел против Королевы» , но оно сыграло важную роль в объяснении того, как далеко может распространяться «доктрина чрезвычайного положения» во время чрезвычайных ситуаций, и в эффективном включении Принцип salus populi est sumrema lex . [ 7 ] Холдейн отметил:

•... из этого не следует, что в совершенно ином случае, например, в случае внезапной опасности для общественного порядка, возникшей в результате начала великой войны, Парламент Доминиона не может действовать в рамках других полномочий, которые вполне могут подразумеваться в конституция. Причины, изложенные в деле Совета по торговле, признают исключительные случаи, когда такое право может подразумеваться. [ 8 ]

Таким образом, во время чрезвычайной ситуации полномочия провинций могут быть отменены ради мира, порядка и хорошего управления Канадой в целом. [ 9 ] Кроме того, право по усмотрению парламента Канады относительно продолжительности действия чрезвычайного положения было вновь использовано в период после Второй мировой войны. [ 10 ]

  1. ^ The Fort Frances Pulp and Paper Company Limited против The Manitoba Free Press Company Limited и других [1923] UKPC 64 , [1923] AC 695 (25 июля 1923 г.), PC (по апелляции Онтарио)
  2. ^ «Приказ в Совете от 20 декабря 1919 г.» . Канадский вестник . 1919-12-27. стр. 1928–1929 . Проверено 2 января 2013 г.
  3. ^ Форт Фрэнсис 1923 , с. 704
  4. ^ Форт Фрэнсис 1923 , с. 706
  5. ^ Гамильтон против Kentucky Distilleries & Warehouse Co. , 251 US 146 (1919)
  6. ^ Маркс 1970 , с. 60. Единственный другой случай был в деле Генеральный прокурор Онтарио против Взаимных страховщиков, не имеющих лицензий в соответствии с Законом о страховании Доминиона и другими («Дело о взаимных страховщиках») [1924] UKPC 5 at 338, [1924] AC 328 (25 января) 1924), ПК (по апелляции Онтарио), со ссылкой на Хаммер против Дагенхарта , 247 США 251 (1918)
  7. ^ Дешен 1992 , с. 1187
  8. ^ Форт Фрэнсис 1923 , с. 703
  9. ^ Маркс 1970 , с. 61
  10. ^ Маркс 1970 , с. 64, отмечая принятие Закона о национальных чрезвычайных переходных полномочиях , SC 1945, c. 25, и Закон о продолжении действия переходных мер , SC 1947, c. 16.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 20acc63ee402062af99cb52cae3f83c9__1719018360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/20/c9/20acc63ee402062af99cb52cae3f83c9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Fort Frances Pulp and Paper v Manitoba Free Press - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)