«Форт Фрэнсис Палп энд Пейпер» против «Манитоба Фри Пресс»
«Форт Фрэнсис Палп энд Пейпер» против «Манитоба Фри Пресс» | |
---|---|
![]() | |
Суд | Судебный комитет Тайного совета |
Полное название дела | The Fort Frances Pulp and Paper Company Limited против The Manitoba Free Press Company Limited и другие |
Решенный | 25 июля 1923 г. |
Цитирование | [1923] УКПК 64, [1923] АС 695 |
История болезни | |
Подана апелляция от | Апелляционная палата Верховного суда Онтарио |
Членство в суде | |
Судьи сидят | Виконт Холдейн , лорд Бакмастер , лорд Самнер , лорд Пармур , лорд Филлимор |
Мнения по делу | |
Решение | виконт Холдейн |
Ключевые слова | |
чрезвычайные полномочия |
«Форт Фрэнсис Палп энд Пейпер» против «Манитоба Фри Пресс» [ 1 ] — это знаменитое решение Судебного комитета Тайного совета по о канадской конституции «чрезвычайной доктрине» мира , порядка и хорошей государственной власти в Акте о Британской Северной Америке 1867 года .
Фон
[ редактировать ]Во время Первой мировой войны посредством приказов совета в соответствии с Законом о военных мерах . канадское правительство осуществляло строгий контроль над поставками и ценами на товары После окончания войны контроль был продолжен в некоторых ключевых секторах, включая газетную бумагу, в соответствии с приказом совета от 20 декабря 1919 года. [ 2 ] Контроль над поставками и ценами на бумагу был передан Трибуналу по контролю за бумагой в соответствии с постановлением совета, изданным 16 сентября 1918 года, а канадский парламент принял в 1919 году закон, ставивший Трибунал на статутную основу, позволяющую ему завершить свою работу. по всем нерешенным вопросам, возникшим до провозглашения мира.
The Manitoba Free Press , издатель газеты в Виннипеге , закупила бумагу у Fort Frances Pulp and Paper. Приказы Трибунала по контролю за бумагами от 8 июля 1920 г. предусматривали снижение уплаченной цены, представляющей собой наценку, превышающую регулируемую цену. Manitoba Free Press подала иск против Fort Frances в Верховный суд Онтарио с требованием взыскать указанную сумму. Форт-Фрэнсис предъявил встречный иск на сумму, равную рыночной цене бумаги, за вычетом уже выплаченных сумм.
Суды низшей инстанции
[ редактировать ]В Судебном отделении судья Ридделл вынес решение в пользу истцов, заявив, что постановления Трибунала являются действительными. В результате встречный иск был отклонен. Он также отметил, что «все полномочия министра, контролера и трибунала действовали внутри власти и действительны даже в состоянии глубокого мира».
Решение судьи первой инстанции было оставлено в силе при апелляции в Апелляционную палату, хотя она сочла, что речь идет о контракте, поскольку Форт-Фрэнсис выставила счета по указанным ценам, а « Свободная пресса» оплатила их на том основании, что цены были предварительными и подлежащими оплате. приказам, которые должен издать Трибунал по контролю за бумагами. В результате не было необходимости подвергать сомнению действительность этих приказов.
Форт Фрэнсис обжаловал это решение в Тайном совете.
Тайный совет
[ редактировать ]Решение было оставлено в силе, хотя Совет отметил, что он предпочитает доводы судьи первой инстанции аргументам апелляционного суда. Однако он не обязательно соглашался с мнением Ридделла Дж. относительно того, насколько далеко может простираться федеральная власть.
Виконт Холдейн заявил, что Совет не вправе определять наличие «чрезвычайного положения в стране» и что определение его существования полностью находится в компетенции канадского парламента. Ссылаясь на недавнее решение Совета по торговле , он заявил, что чрезвычайная ситуация определяется здравым смыслом и что, поскольку Первая мировая война явно была «национальным чрезвычайным положением», было достаточно оснований для применения «доктрины чрезвычайного положения»:
То, что основной инструмент, от которого зависит характер всей конституции, должен быть истолкован как обеспечивающий такую централизованную власть в чрезвычайной ситуации, следует из проявления в языке Закона того принципа, что этот документ имеет среди своих целей обеспечение Состояние рассматриваться в целом, а также для выражения и влияния своего общественного мнения как такового. [ 3 ]
Тем не менее, любое использование аварийного электроснабжения должно быть временным. Тем не менее, федеральное правительство должно было решить, когда чрезвычайное положение закончится:
...очень четкие доказательства того, что кризис полностью прошел, потребуются для оправдания судебной власти, даже если поднятый вопрос был одним из ultra vires , который она должна была решить, отменив решение правительства о том, что исключительные меры все еще необходимы . [ 4 ]
В этом отношении Совет согласился с недавним постановлением Верховного суда США по вопросу: [ 5 ] что примечательно тем, что это первый из двух случаев, когда Совет цитировал решения этого суда. [ 6 ]
Влияние
[ редактировать ]Это решение, как и многие другие решения того времени, полностью игнорировало доктрину «национальной озабоченности», установленную ранее в деле «Рассел против Королевы» , но оно сыграло важную роль в объяснении того, как далеко может распространяться «доктрина чрезвычайного положения» во время чрезвычайных ситуаций, и в эффективном включении Принцип salus populi est sumrema lex . [ 7 ] Холдейн отметил:
•... из этого не следует, что в совершенно ином случае, например, в случае внезапной опасности для общественного порядка, возникшей в результате начала великой войны, Парламент Доминиона не может действовать в рамках других полномочий, которые вполне могут подразумеваться в конституция. Причины, изложенные в деле Совета по торговле, признают исключительные случаи, когда такое право может подразумеваться. [ 8 ]
Таким образом, во время чрезвычайной ситуации полномочия провинций могут быть отменены ради мира, порядка и хорошего управления Канадой в целом. [ 9 ] Кроме того, право по усмотрению парламента Канады относительно продолжительности действия чрезвычайного положения было вновь использовано в период после Второй мировой войны. [ 10 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ The Fort Frances Pulp and Paper Company Limited против The Manitoba Free Press Company Limited и других [1923] UKPC 64 , [1923] AC 695 (25 июля 1923 г.), PC (по апелляции Онтарио)
- ^ «Приказ в Совете от 20 декабря 1919 г.» . Канадский вестник . 1919-12-27. стр. 1928–1929 . Проверено 2 января 2013 г.
- ^ Форт Фрэнсис 1923 , с. 704
- ^ Форт Фрэнсис 1923 , с. 706
- ^ Гамильтон против Kentucky Distilleries & Warehouse Co. , 251 US 146 (1919)
- ^ Маркс 1970 , с. 60. Единственный другой случай был в деле Генеральный прокурор Онтарио против Взаимных страховщиков, не имеющих лицензий в соответствии с Законом о страховании Доминиона и другими («Дело о взаимных страховщиках») [1924] UKPC 5 at 338, [1924] AC 328 (25 января) 1924), ПК (по апелляции Онтарио), со ссылкой на Хаммер против Дагенхарта , 247 США 251 (1918)
- ^ Дешен 1992 , с. 1187
- ^ Форт Фрэнсис 1923 , с. 703
- ^ Маркс 1970 , с. 61
- ^ Маркс 1970 , с. 64, отмечая принятие Закона о национальных чрезвычайных переходных полномочиях , SC 1945, c. 25, и Закон о продолжении действия переходных мер , SC 1947, c. 16.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Герберт Маркс (1970). «Чрезвычайная власть и гражданские свободы в Канаде» (PDF) . Юридический журнал Макгилла . 16 (1). Юридическая школа Макгилла : 39–91 . Проверено 3 января 2013 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- Мишель Дешен (1992). «Чрезвычайные полномочия и разделение полномочий в Канаде» (PDF) . Законодательные документы . 33 (4): 1181–1206 . Проверено 2 января 2013 г. (на французском языке)