Африка (Уильям Биллингс)
« Африка XVIII века » — мелодия гимна , написанная американским хоровым композитором Уильямом Биллингсом , работавшим в Новой Англии.
История
[ редактировать ]Биллингс написал «Африку» незадолго до 1770 года и включил ее в свой первый опубликованный сборник гимнов « Певец псалмов Новой Англии» . Позже он переработал его, опубликовав новую версию в своем «Помощнике мастера пения» (1778). Он внес дополнительные изменения и снова опубликовал их в «Музыке в миниатюре» (1779). Именно последние две версии исполняются сегодня.
Название гимна, насколько можно определить, совершенно произвольно и отражает практику времен Биллингса давать названия специально мелодиям песен . Биллингс также написал «Азию» и «Америку»; чаще всего он использовал названия (произвольно выбранных) городов Новой Англии для обозначения своих мелодий.
Музыка
[ редактировать ]Версия 1778 года.
В музыкальном плане произведение примечательно параллельными нисходящими терциями и секстами, которые сменяются от части к партии. Некоторые исполнения этого гимна (например, исполнение певца Священной арфы ) следуют практике, рекомендованной Биллингсом: [ 1 ] некоторые певцы-мужчины на высоких частотах поют на октаву ниже, а некоторые певицы на теноре поют на октаву выше.
Слова
[ редактировать ]Версия «Африки» 1770 года была опубликована без текста. Поскольку он легко подходит к любому ямбическому четверостишийу, написанному куплетами из восьми и шести слогов ( общий размер ), исполнителям этой версии наверняка не составило бы труда найти слова для его сопровождения. Такие четверостишия часто встречаются в текстах гимнов.
Для версий 1778 и 1779 годов Биллингс выбрал текст: первую строфу Гимна № 39 первого тома гимнов (1709 года) известного английского гимнодиста Исаака Уоттса .
Теперь мои внутренние радости восстанут,
И запел Песню;
Всемогущая Любовь вдохновляет мое Сердце,
И Удовольствие настраивает мой Язык.
Биллингс изменил слово «радость» Уоттса на «радость», хотя певцы не всегда замечают это изменение. Иногда на мотив «Африки» поются и другие строфы Уоттса; они следующие:
Бог на своем жаждущем Сионском холме
Бросил несколько капель милосердия,
И торжественные клятвы связали его Любовь
Чтобы показать Спасение.
Почему мы тогда потакаем своим страхам,
Подозрения и жалобы?
Является ли он Богом, и его Милость
Устать от своих святых?
Может ли добрая женщина забыть
Младенец из ее чрева,
И среди тысячи нежных мыслей
У ее грудного ребенка нет места?
Но, говорит Господь, если Природа изменится,
И Матери-монстры доказывают,
Сион все еще обитает в Сердце
О вечной Любви.
Глубоко на ладонях обеих моих рук
Я выгравировал ее Имя;
Мои руки поднимут ее разрушенные стены,
И построить ее сломанный Каркас.
Прием
[ редактировать ]«Африка» является фаворитом среди произведений Биллингса и часто исполняется в концертных программах и в записях. Это один из нескольких гимнов Биллингса, включенных в музыкальную традицию Священной арфы . Его широко поют в этом контексте, хотя он был добавлен к этой книге сравнительно недавно.
Книги
[ редактировать ]Сборники гимнов, в которых Биллингс впервые опубликовал «Африку», сегодня издаются в научных изданиях под редакцией Ганса Натана и опубликованы Университетским издательством Вирджинии:
- Певец псалмов Новой Англии , ISBN 0-8139-0917-1
- «Помощник мастера пения» и «Музыка в миниатюре» (в одном томе), ISBN 0-8139-0839-6
Большая часть приведенной выше информации взята из этих научных изданий.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Биллингс, Континентальная гармония , предисловие.