Jump to content

Прекрасные вещи, которые несут небеса

Прекрасные вещи, которые несут небеса
Обложка издания Riverhead 2008 г.
Автор Динав Менгесту
Оригинальное название Прекрасные вещи, которые несут небеса (США)
Дети революции (Великобритания)
Язык Английский
Жанр Вымысел
Издатель Пингвин Групп (США)
Рэндом Хаус (Великобритания)
Дата публикации
2007
Страницы 240
ISBN 978-1594482854

«Прекрасные вещи, которые несут небеса » — первый роман эфиопского писателя Динау Менгесту . Опубликованный в 2007 году издательством Penguin Group , роман посвящен жизни Сефы Стефаноса, эфиопского иммигранта, живущего в Вашингтоне, округ Колумбия, после бегства от революции в своей стране семнадцатью годами ранее. Управляя убыточным продуктовым магазином, он размышляет о прошлом, сталкиваясь с собственным внутренним кризисом перемещения и идентичности, одновременно восхищаясь облагораживанием своего района. На написание этой книги ушло почти четыре года, и большую часть года Менгесту потратил на ее редактирование. Оригинальная версия этого романа была опубликована в Великобритании под названием « Дети революции» . Название было изменено издателями перед публикацией в США, поскольку они не хотели, чтобы книга звучала политически. [ 1 ] «Прекрасные вещи, которые несут небеса» (2007) были переведены на 12 языков и названы « Известной книгой New York Times» . Книга также была удостоена премии The Guardian First Book Award и премии Los Angeles Times Art Seidenbaum Award за первую художественную литературу . [ 2 ] среди множества других наград.

Логан Серкл, Вашингтон, округ Колумбия

«Прекрасные вещи, которые несут небеса» рассказывают о эфиопском иммигранте Сефе Стефаносе, владеющем небольшим продуктовым магазином. Застряв между двумя идентичностями — своими эфиопскими корнями и своим американским иммигрантским статусом — он почти сразу же знакомится с Наоми, получерной 11-летней девочкой, которая переезжает со своей матерью Джудит Макмастерсон в Логан Серкл, небольшой, захудалый район, где живет Стефанос. Это весьма примечательно, учитывая, что Джудит — первый белый человек, живший здесь: «До Джудит это были единственные причины, по которым белые люди когда-либо приходили в этот район: доставлять официальные уведомления, расследовать преступления и проверять детей нерадивых родителей. «, но демонстрирует ползучие эффекты «обновления городов» или «джентрификации».

Из-за ужасных событий прошлого и меланхолического состояния настоящего Стефанос застыл во времени, неспособный сделать никаких прогрессивных шагов. Он часто играет в игру со своими друзьями, Конго Джо и Кеном Кеном, в которой они называют многочисленные перевороты в Африке и времена их правления, что демонстрирует неблагодарную, бессмысленную ностальгию по месту, которое они когда-то называли своим домом. Джо поясняет: «Когда переворот прекратится… прекратится и игра», которая, судя по тому, что мы видим, произойдет еще долго. Усилия Стефаноса по самоопределению несколько тусклы: хотя он прожил в Америке 17 лет, он не продемонстрировал никакого роста или признаков ассимиляции, за исключением переезда из «Маленькой Эфиопии», многоквартирного дома в Силвер-Спринг , где эфиопы ведут свой образ жизни и культуры и основание своего менее чем прибыльного бизнеса. Даже в своих отношениях с Джудит он отказывается предпринимать какие-либо действия, за исключением поцелуя, который является не столько поцелуем, сколько «надавливанием», как он это описывает. Хотя в сюжете есть много довольно существенных событий — от уведомления о выселении из магазина до эскалации насилия против Джудит — Стефанос на протяжении всего времени остается устойчивым к изменениям и развитию.

Структура

[ редактировать ]

История разделена на главы, чередующиеся между прошлым и настоящим. [ 3 ] Такая организация романа обеспечивает еще одно место, где в историю вводится тема потери идентичности.

Персонажи

[ редактировать ]

Сефа Стивен

[ редактировать ]

Сефа — центральная фигура и рассказчик романа. Сефа Стефанос — эфиопский иммигрант, управляющий ветхим мини-маркетом на Логан-серкл в Вашингтоне. Покинув родную страну после военного переворота семнадцатью годами ранее, Стефанос оказывается изолированным в Америке, обреченным сидеть в одиночестве в своем разваливающемся магазине и вспоминать о своем районе, своем положении и своем прошлом. Его единственным утешением являются двое друзей, иммигранты Кеннет и Джо, а также Джудит и Наоми, которые недавно переехали в Логан Серкл. Будучи иммигрантом, Стефанос оказывается зажатым между мирами Эфиопии и Америки, из-за чего ему приходится бороться с чувством идентичности и положения. [ 4 ]

Одиннадцатилетняя дочь Джудит, Наоми, принадлежит к разной расе и очень умна для своего возраста. Временами непослушная и склонная к припадкам и убеганию от своей матери-одиночки, Наоми и ее причудливые манеры подружились со Стефаносом, часто посещая его магазин, где они вместе читали книги. Связанная взаимной потерей отцов, Наоми утешается этой дружбой так же, как и Стефанос. [ 4 ] Приезд Наоми с матерью в Логан-Сёркл, а также ее кавказское и африканское происхождение подчеркивают облагораживание и культурные конфликты в этом районе.

Джудит - мать-одиночка, расставшаяся с мавританским отцом Наоми, которая переезжает в Логан-Сёркл и ремонтирует ветхий таунхаус, примыкающий к квартире Стефаноса. Джудит была «профессором американской политической истории» (Менгесту, 54 года), которая часто путешествовала по стране с Наоми. Во время пребывания Джудит в Логане Серкл она попадает в непростую романтическую ситуацию со Стефаносом. Положение Джудит как зажиточной белой женщины с дочерью двухрасового происхождения, живущей в более бедном районе, способствует развитию идей джентрификации в романе. [ 5 ]

«Конго Джо», как его называют, является одним из двух друзей Стефаноса в начале романа. Будучи таким же иммигрантом, он работал со Стефаносом и Кеннетом в отеле в течение их первых месяцев в Америке, и их сблизил общий статус африканских иммигрантов. Сейчас, работая в известном ресторане, Джо часто пишет и читает стихи и воображает себя интеллектуалом, представляющим влияние и заблуждения американской мечты на тех, кто приезжает в Америку. [ 6 ]

«Кенийец Кен» — единственный друг Стефаноса, который познакомился с Джо во время их первой работы. Теперь, занимая должность инженера, Кен полон надежд, но при этом практичен в отношении своего статуса и своих перспектив. Несмотря на свой умеренный успех, он оказывается таким же неуместным, как Джо и Сефа, укрепляя их крепкую дружбу. [ 6 ]

Берхане Селассие

[ редактировать ]

Берхане - дядя Сефы и единственный родственник в Соединенных Штатах. После того, как Берхан был вынужден бежать от своего богатого образа жизни в Эфиопии, он уезжает в Америку, вынужденный работать за низкую заработную плату и подрабатывать водителем такси. Живя в жилом комплексе, где преобладает эфиопское население, он испытывает крайнюю ностальгию, о чем свидетельствует коллекция писем, которые он тщательно спрятал, и его воспоминания о прошлом.

Миссис. Дэвис

[ редактировать ]

Миссис Дэвис — давняя соседка Стефаноса, которую часто можно встретить в районе Логан-Серкл и подметать улицы. Ее осуждающее внимание к присутствию Джудит по соседству, а также к другим ее действиям свидетельствует о застое и сопротивлении сообщества переменам.

Реальность американской мечты

[ редактировать ]

Преобладающей темой повсюду является идея американской мечты - иммигрант, приезжающий в Америку, чтобы избежать беспорядков в своей родной стране и добиться лучшей жизни в Америке. По сути, именно это и делает Стефанос, спасаясь от революции и открывая собственный бизнес. Само название представляет собой отрывок из «Ада» Данте , в котором Данте выводят из ада (так же, как предположительно иммигранта) и предлагают взглянуть на то, что возможно. В данном случае это будет Америка и поиск лучшей жизни. [ 7 ] Однако большая часть этой книги посвящена осознанию реальности этой мечты. Часто изображение Стефаноса как одинокого владельца магазина вызывает чувство одиночества, которое иногда испытывают все иммигранты. [ 8 ] Стефанос сталкивается с испытанием за испытанием, и его надежды и ожидания колеблются на протяжении всего его непростого пути к лучшей жизни, которую, как он думал, ему обещали.

Джентрификация и «обновление городов»

[ редактировать ]

Важной темой всей книги является растущая тенденция к джентрификации и «обновлению городов». С того момента, как Джудит переезжает в этот район, видно, что ощущение города быстро меняется. Сама Джудит является главным символом этой темы, поскольку она приносит с собой тенденцию к обновлению городов, которой так яростно сопротивляется сообщество. [ 4 ] Более того, существует четкая связь между этой джентрификацией и жизнью иммигранта. Подобно тому, как Стефаносу пришлось бежать из Эфиопии, люди вынуждены покидать свои районы. Оружие заменяют уведомлениями о выселении, и людей выселяют примерно таким же образом. [ 7 ]

Личность и принадлежность

[ редактировать ]

Стефанос сталкивается с проблемой поиска своего рода дома по прибытии в Америку. С того момента, как он приехал в Америку, он пытается обрести это чувство через монументальную обстановку Вашингтона, округ Колумбия, владея магазином, ведя себя в типичном «американском» образе жизни. Однако даже на этом поиски не закончились. Менгесту, будучи иммигрантом, отметил, что Стефаносом «движет поиск своего рода дома… что, я думаю, является довольно универсальным и довольно распространенным чувством». [ 9 ]

Отправление и прибытие

[ редактировать ]

Четкой темой является преобладание отправления и прибытия. По данным газеты «Нью-Йорк Таймс» , «почти каждая страница напоминает нам, что слова «отправление» и «прибытие» — обманчиво решающие слова. Терминалы аэропортов, пассажирские залы и таможенные посты укрепляют иллюзию того, что мы знаем, когда приходим и уходим». [ 7 ] Поскольку Стефанос продолжает свое путешествие по жизни в Америке, его прошлое не только означает аспект ухода, но и каждое действие ведет его к соблюдению нового ухода и прибытия. Он перемещается с места на место, и точно так же, как он чувствует себя перемещенным, он часто обнаруживает, что уход и возвращение — это две центральные вещи в любом жизненном путешествии — будь то крупномасштабное или мелкомасштабное.

Хотя эта история сосредоточена на Стефаносе и его борьбе, Роб Никсон из Университета Висконсина отмечает, что «глубокая боль в романе Менгесту компенсируется утешением дружбы – будь то дружба, колеблющаяся на грани романтики, дружба между взрослым и ребенком или, прежде всего, дружбой, которая стабилизирует повседневную жизнь других иммигрантов». [ 4 ] Темой и тенденцией, лежащей в основе романа, является важность этой дружбы для выживания. Они переплетаются с понятием иммигрантов. Хотя Стефанос часто борется и действует так, как будто он один, идея возвращается к отношениям и их важности не только в плохих, но и в хороших сторонах жизни.

Об авторе

[ редактировать ]
Динау Менгесту (Извлечено из: Slowking)

Динау Менгесту (произносится как дих-сейчас мен-угадай-тоже) родился в Аддис-Абебе, Эфиопия , в 1978 году в семье Тесфайе и Хирута Менгесту. Еще до его рождения коммунистическая революция вынудила Тесфайе бежать в Соединенные Штаты, где Динау, его мать и сестра присоединились к нему в 1980 году. Поселившись в Пеории, штат Иллинойс , семья Менгесту в конце концов переехала в район Чикаго. Динау окончил в 1996 году среднюю школу Фенвик в Оук-Парке, штат Иллинойс , где он бегал по пересеченной местности.

Он окончил Джорджтаунский университет со степенью бакалавра английского языка и Колумбийский университет со степенью магистра художественной литературы. Менгесту получил в 2006 году стипендию Нью-Йоркского фонда искусств в области художественной литературы, а весной 2007 года был приглашенным писателем Ланнана в Джорджтаунском университете. Он получил премию «5 до 35 лет» от Национального книжного фонда, а также одну из журнала The New Yorker «20 до 40». В 2012 году он стал получателем стипендии Фонда Макартуров и одним из 23 человек, получивших от фонда «гениальный» грант.

В качестве журналиста-фрилансера Менгесту путешествовал по раздираемым войной регионам Африки к югу от Сахары, чтобы писать о жизни в Дарфуре , северной Уганде и восточном Конго недалеко от границы с Руандой. Его журналистские и художественные статьи публиковались в нескольких изданиях, включая Harper's , Granta , Rolling Stone , The New Yorker и The Wall Street Journal . Менгесту проживал в Нью-Йорке и Париже, а недавно вернулся в Вашингтон со своей женой Анн-Эммануэль и двумя сыновьями. В настоящее время он [ когда? ] работал заведующим кафедрой поэтики Фонда Ланнана в Джорджтаунском университете.

Критический отклик и награды

[ редактировать ]

«Что может быть более подходящим местом для романа об архитектуре надежды и памяти, чем Вашингтон?», The New York Times [ 10 ]

«Похоронный тон романа может отпугнуть читателей, ищущих следующего « Бегущего за воздушным змеем» , но уверенная проза Менгесту и запоминающиеся декорации… душераздирающие и неизгладимые». Издатели Еженедельник [ 11 ]

«Что выводит «Детей революции» за пределы мемуаров о страданиях иммигранта, так это захватывающая острота прозы Менгесту». Хранитель [ 12 ]

«Это была фактурная история о борьбе иммигрантов в Америке, изложенная в красивой прозе и с точки зрения африканского владельца магазина в Вашингтоне, округ Колумбия». Экономист [ 13 ]

Первый роман Менгесту получил в целом положительные отзывы критиков, причем такие известные газеты, как The New York Times , The Washington Post и The Guardian, высоко оценили его. Почти единодушно похвалили Менгесту чувство прозы и описание проблем, которые применимы не только к опыту иммигрантов, но и выходят за рамки таких границ. Книга «Красивые вещи, которые небесные медведи» способствовала тому, что The New Yorker назвал Динау Менгесту одним из своих авторов «20 до 40 лет», а также получила несколько наград и признаний, в том числе:

  • Одна из версии The New York Times. выдающихся книг 2007 года по
  • Guardian Первая книжная премия
  • «5 до 35» Национального книжного фонда.
  • Сиэтл читает выбор 2008 года

См. также

[ редактировать ]

Фонд Макартуров Chicago Sun-Times Обзор книг (интервью и биография) Еженедельник издателей

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 28d683a6551eaa61040c96fd7005c4d7__1715685720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/28/d7/28d683a6551eaa61040c96fd7005c4d7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Beautiful Things That Heaven Bears - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)