Jump to content

Фунт Элтухи

Наэль Эльтухи (1978 г.р.) — египетский писатель, обозреватель и переводчик. Эльтухи опубликовал две новеллы и три романа на арабском языке , в том числе «Аль Альфен ва сета» ( «Две тысячи шесть» , 2009) и «Ниса аль Карантина» ( «Женщины Карантины» , 2013), которые Махмуд Эль-Вардани назвал «новым поворотом в эволюции форма самого египетского романа». [ 1 ] Последний был переведен на английский Робином Могером . [ 2 ] который также перевел отрывок из третьего романа Элтухи «Из канавы» (2018). [ 3 ] Эльтухи также перевел две книги с иврита на арабский, а его колонки и рассказы появились в New York Times . [ 4 ] Мада Маср , [ 5 ] Аль-Сафир , [ 6 ] среди других.

Ранняя жизнь и образование

[ редактировать ]

Эльтухи родился в Кувейте и изучал иврит в университете Айн-Шамс .

Переводы с иврита

[ редактировать ]

Страсть Эльтухи к ивриту, по его собственному признанию, «редка» среди студентов, изучающих этот язык в арабских университетах. [ 7 ] Его интересовал иврит, потому что он чувствовал, что арабы ничего не знают об Израиле изнутри. [ 8 ] Однако раньше Эльтухи хотел изучать английский язык , но его оценки были недостаточно высокими, поэтому он предпочел вместо этого изучать иврит. [ 7 ]

Эльтухи продолжал переводить провокационных израильских авторов, таких как покойный драматург Ханох Левин , о котором Эльтухи упоминает как о своей мечте. [ 8 ] а также Идит Зерталь » «Холокост Израиля и политика государственности Альмог Бехар и «Чахла ве-Хезкель» (Рахиль и Иезекииль). [ 9 ]

легко публиковать переводы с иврита на арабский По словам Эльтухи, в Египте , однако проблема заключается в том, что издатели не хотят платить гонорары израильскому издателю, поскольку это будет рассматриваться как форма нормализации. [ 7 ] Поэтому он работал с более молодыми авторами, которые готовы отказаться от своих гонораров, чтобы обойти политику. [ 7 ]

  1. ^ «Рецензия на книгу: Тайный мир Александрии» . Ахрам Онлайн . 26 мая 2013 г.
  2. ^ Андерсон, Портер (12 января 2023 г.). «Переводчики Могер и Дэвис выигрывают премию Банипала в Англии» . Издательские перспективы . Проверено 27 ноября 2023 г.
  3. ^ «То, что знают все» . Белый обзор . Проверено 28 ноября 2023 г.
  4. ^ Элтухи, Наэль (08.06.2017). «Арабская эпопея 1967 года» . Нью-Йорк Таймс .
  5. ^ «Соавтор — Наэль Элтухи» . Мада Маср .
  6. ^ «Наэль Элтухи» . Аль-Сафир . Архивировано из оригинала 07 февраля 2018 г.
  7. ^ Jump up to: а б с д «Интервью с переводчиком и писателем Наэлем Эль-Тухи» . Асимптота . 03.03.2016 . Проверено 23 декабря 2023 г.
  8. ^ Jump up to: а б «Наэль Эль Тухи: взгляд постмодернистского романиста на Египет» . Радио с открытым исходным кодом . 29 декабря 2012 г. Проверено 23 декабря 2023 г.
  9. ^ «АЛМОГ БЕХАР Поэзия виновата (перевод Шошаны Олидорт)» . www.poetrynw.org . Проверено 23 декабря 2023 г.
[ редактировать ]

Личный блог Наэля Элтухи (включает архив опубликованных статей)

Хаказа тахадат Коэн («Так говорил Коэн») , Сборник сочинений, переведенных с иврита на арабский язык.

Мада Маср - материалы на английском и арабском языках



Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 30b3a96b20e8f7d53900e5897060e708__1703456940
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/30/08/30b3a96b20e8f7d53900e5897060e708.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nael Eltoukhy - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)