Мексиканские песни

Cantares Mexicanos — это рукописный сборник песен и стихов на языке науатль , записанный в 16 веке. 91 песня Кантареса образует самую большую коллекцию песен науатля, содержащую более половины всех известных традиционных песен науатля. В настоящее время он находится в Национальной библиотеке Мексики в Мехико . Описание встречается при переписи прозаических рукописей в туземной традиции в « Справочнике среднеамериканских индейцев» . [ 1 ]
Девяносто одна песня состоит из коротких строф, в среднем около тридцати слов каждая, представленных в рукописи в виде висячих абзацев (их около 1700). Многие песни состоят из восьми строф; у большинства их больше, а у самого длинного — 114. [ 2 ]
Из внутренних свидетельств и современной этнографии Саагуна и других наблюдателей мы знаем, что такие песни исполнялись под аккомпанемент вертикального кожаного барабана ( хуэуэтль ) и горизонтального бревенчатого барабана ( тепонацтли ), каждый из которых мог издавать два тона, охватывающих такой интервал. как пятая или большая треть. Можно было добавить гонги, рожки и другие инструменты; полная программа может включать костюмированные танцы, часто с мимикой.
Испанское издание и перевод большей части рукописи были даны великим мексиканским ученым Анхелем Марией Гарибаем Кинтаной во втором и третьем томах его «Поэзии науатль» (1965, 1968). Только когда Мигель Леон-Портилья отредактировал двухтомный испанский перевод кодекса, опубликованный Национальным автономным университетом Мексики , весь Кантарес был переведен на испанский язык.
Полная палеографическая транскрипция и английский перевод «Кантареса » были опубликованы в 1985 году Джоном Бирхорстом под названием «Cantares Mexicanos: Songs of the Aztecs» . [ 3 ] а также словарь и симфонию . [ 4 ] Хотя транскрипция Бирхорста была оценена учеными за ее точность и верность оригинальной рукописи, его переводы были раскритикованы как вводящие в заблуждение и окрашены его мнением о том, что Кантарес - это «песни-призраки», часть движения колониального возрождения , параллельного танцам призраков Равнинные индейцы . [ 5 ] Дэвид Боулз в своих переводах избранных стихов из « Кантареса» и других мезоамериканских кодексов соглашается с Леоном-Портильей и Гарибаем в том, что эти песни являются частью давней эстетической и философской традиции, предшествовавшей завоеванию. [ 6 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Гибсон, Чарльз и Джон Б. Гласс. «Прозаические источники в отечественной исторической традиции», статья 27Б. «Перепись среднеамериканских прозаических рукописей в местной исторической традиции». Путеводитель по этноисторическим источникам . Часть 4; Справочник индейцев Средней Америки . Техасский университет Press 1975, перепись № 1019 стр. 329.
- ^ Бирхорст, Джон. «Кантарес Мексиканос». В Дэвиде Карраско (ред.). Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур . Том 1. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2001. ISBN 9780195108156 , 9780195188431
- ^ ISBN 0-8047-1182-8 .
- ^ Бирхорст, Джон (1985). Науатль-английский словарь и соответствие «Cantares Mexicanos»: с аналитической транскрипцией и грамматическими примечаниями . Издательство Стэнфордского университета. ISBN 0-8047-1183-6 .
- ^ Дакин (1986): стр. 1014–1016; Карттунен (1987): стр. 442–443; Леон-Портилья (1992): стр. 41–44; Локхарт (1991): стр. 141–157.
- ^ Bowles (2013): pp. i-v.
Ссылки
[ редактировать ]- Джон Бирхорст (1985). Cantares Mexicanos: Песни ацтеков . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета . ISBN 0-8047-1182-8 . OCLC 11185910 .
- Джон Бирхорст (1985). Науатль-английский словарь и соответствие Cantares Mexicanos: с аналитической транскрипцией и грамматическими примечаниями . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 0-8047-1183-6 . OCLC 11185890 .
- Бирхорст, Джон (2001). « Мексиканские песни» . В Дэвиде Карраско (ред.). Оксфордская энциклопедия мезоамериканских исследований . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета . ISBN 9780195108156 . OCLC 1169898498 .
- Боулз, Дэвид (2013). Цветок, песня, танец: поэзия ацтеков и майя . Бомонт, Техас: Издательство Университета Ламара . ISBN 978-0-9852-5528-2 . OCLC 2013942230 .
- Керл, Джон (2005). Древние американские поэты . Темпе, Аризона: двуязычная пресса . ISBN 1-931010-21-8 . ОСЛК 226071756 .
- Цветочные песни Несауалькойотля на red-coral.net
- Дакин, Карен (1986). «Обзор Cantares mexicanos и словаря науатль-английского языка и соответствия Cantares mexicanos » . Американский антрополог . 88 (4): 1014–1016. дои : 10.1525/aa.1986.88.4.02a00710 .
- Гарибай, AM (1965). Поэзия науатль II . Мексика: УНАМ .
- Гарибай, AM (1968). Поэзия науатль III . Мексика: УНАМ.
- Карттунен, Фрэнсис ; Джон Бирхорст (1987). «Обзор Cantares mexicanos и словаря науатль-английского языка и соответствия Cantares mexicanos ». Язык . 63 (2): 442–443. дои : 10.2307/415694 . JSTOR 415694 .
- Леон-Портилья, Мигель (2011). Мексиканские песни: Том I. Мехико: Национальный автономный университет Мексики . ISBN 978-607-02-2394-5 .
- Леон-Портилья, Мигель (2011). Мексиканские песни: Том II, том 1 . Мехико: Национальный автономный университет Мексики. ISBN 978-607-02-2394-5 .
- Леон-Портилья, Мигель (2011). Мексиканские песни: Том II, том 2 . Мехико: Национальный автономный университет Мексики. ISBN 978-607-02-2394-5 .
- Львиные Ворота, Майкл (1992). Пятнадцать поэтов ацтекского мира Норман, Оклахома: Университет Оклахомы Пресс . ISBN 0-8061-2441-5 . OCLC 243733946 .
- Локхарт, Джеймс (1991). « Забота, изобретательность и безответственность: издание Бирхорста Cantares Mexicanos ». Науа и испанцы: история и филология Центральной Мексики после завоевания . Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. стр. 141–157. ISBN 0-8047-1954-3 .