Брисбен Леди
« Брисбенские дамы » — австралийская народная песня , одна из многих адаптаций традиционной британской военно-морской песни « Испанские дамы ». Песня также известна как «Станция Аугателла». он имеет номер 21114 В Индексе народных песен Роуд . [ 1 ]
История
[ редактировать ]Лирика восходит, по крайней мере, к 1880-м годам и приписывается от Саулу Мендельсону, ставшему лавочником, который жил недалеко Нананго . Топонимы, использованные в песне, были частью маршрута, который использовали погонщики скота , возвращаясь с продажи скота в Брисбене на станцию для скота в Аугателле на юго-западе Квинсленда . [ 2 ] Эти географические названия включают Тувонг , Аугателла, Кабулчер , Килкой , Колинтона Хижина , Блэкбатт , загон Боба Уильямсона, Таромео , Ярраман- Крик, Нананго и Туманси.
Текст и музыка
[ редактировать ]
Прощайте и прощайте, дамы из Брисбена,
Прощайте и прощайте, девицы Тувонга.
Мы продали весь наш скот, и нам нужно двигаться,
но мы надеемся, что вскоре увидим вас снова.
Припев :
Мы будем разглагольствовать и реветь, как настоящие погонщики из Квинсленда,
мы будем разглагольствовать и реветь, продвигаясь вперед
пока мы не вернемся на станцию Аугателла.
О, через старый куст Квинсленда очень сухо.
Первый лагерь, который мы разобьем, мы назовем его Квартовым Горшком,
Кабулчер, затем Килкой и Хижина Колинтона,
мы остановимся у Каменного дома, загона Боба Уильямсона,
и рано утром следующего дня мы пересекаем Блэкбатт.
Хор
Затем отправляйтесь в Таромео и Ярраман-Крик, ребята,
именно там мы разобьем наш следующий лагерь на день,
где и воды, и травы много и сладко, ребята,
и, возможно, мы зарежем маленького толстого бездомного.
Хор
Затем отправляемся в Нананго, этот суровый городок. [ а ]
где сидят в пыли неработающие станционные руки,
где стрижку стригет старый Тим, подрядчик.
Ох, я бы туда и близко не подошел, но мне пламенно надо!
Хор
Девочки из Туоманси, [ б ] они выглядят так очаровательно,
как ревущие молодые тёлки, они развлекаются,
с вальсом и полькой и всеми видами танцев
под шумное старое банджо Боба Андерсона.
Хор
Тогда наполните свои бокалы и выпейте за девушек,
мы выпьем этот город досуха, а потом прощай со всеми ними,
и когда мы вернемся на станцию Аугателла,
мы надеемся, что вы приедете туда и позвоните нам. [ 6 ]
Записи
[ редактировать ]"Brisbane Ladies" исполнялась и записывалась рядом различных австралийских артистов, включая буш-группы .
- Группа Snake Gully Bush Band [ 7 ]
- Дикие колониальные мальчики [ 8 ]
- Джон Гринуэй на альбоме 1959 года «Австралийские народные песни и баллады» [ 9 ]
- Гэри Ширстон на альбоме 1964 года Folk Songs and Ballads of Australia [ 10 ]
- The Bushwackers под названием «Augathella Station» на альбоме Маррамбиджи. [ нужна ссылка ]
- Хойт Экстон записал "Brisbane Ladies" для своего альбома Greenback Dollar, Live at the Troubadour. [ 11 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Роуд № 21114» . archives.vwml.org . Общество английского народного танца и песни / Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Проверено 11 августа 2024 г.
- ^ "Bisbane Ladies" , аннотации к народным песням и балладам Австралии Гэри Ширстона, 1964 г.
- ^ "Испанские дамы" , Музыка для учителей музыки
- ^ Джерри Сильверман (2011). «Прощание с дамами Брисбена» . Песни Австралии . Мел Бэй . стр. 44–45. ISBN 9781610650496 .
- ^ Райнхард Зирке (19 января 2024 г.). «Брисбенские дамы / Станция Огателла» . В основном Норфолк: английский фолк и другая хорошая музыка . Проверено 11 августа 2024 г.
- ^ «Брисбенские дамы» . Вся поэзия . Проверено 11 августа 2024 г.
- ^ "Музыка и танцы оркестра Snake Gully Bush"
- ^ "Трек-лист The Wild Colonial Boys"
- ^ « Австралийские народные песни и баллады Джона Гринуэя» , Smithsonian Folkways
- ^ "Гэри Ширстон: Народные песни и баллады Австралии (1964)
- ^ Доллар доллара: записано вживую в The Troubadour на Discogs
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Брисбенские дамы» , австралийские народные песни
- «Брисбенские дамы» , Роджер МакГуинн , Folk Den , 1 апреля 1997 г.