Интерлингва: грамматика международного языка
Интерлингва: Грамматика международного языка , иногда называемая грамматикой интерлингвы , является первой грамматикой интерлингвы . Выпущенный в 1951 году Международной ассоциацией вспомогательных языков (IALA), он остается авторитетным справочным изданием для носителей интерлингва и студентов-лингвистов.
Его подзаголовок, отсылающий к грамматике международного языка , отражает позицию авторов Александра Года и Хью Эдварда Блэра о том, что Интерлингва — это уже существующая реальность, но возможны разные изображения этой реальности. Идея интерлингва как ранее существовавшего внутри национальных языков получает поддержку в натуралистических экспериментах, в которых носители нескольких языков, особенно романских языков и английского, понимают письменный или устный интерлингва без предварительного изучения.
МАМС разработала «Интерлингва: Грамматика международного языка» в качестве дополнения к «Интерлингва-английскому словарю» 1951 года , первому крупному представлению Интерлингвы широкой публике.
Ссылки
[ редактировать ]- Годе, Александр ; Блэр (1955). Интерлингва: грамматика международного языка . Издательство Шторм.
- Гопсил, Ф.П. (1989). Международные языки: дело интерлингвы . Британское общество интерлингва. ISBN 978-0-9511695-6-8 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Грамматика интерлингвы , оригинальный текст книги в доступной для просмотра и скачивания форме.
- Grammatica de Interlingua , интерлингва-перевод грамматики, выполненный Union Mundial pro Interlingua .