Завещание Фернандо Маланга Балагтаса
Предполагаемое « Завещание Фернандо Маланга Балагтаса », иногда также называемое « Завещанием Пансомуна », представляет собой спорный филиппинский документ ранней испанской эпохи, который предположительно был издан « 25 марта 1539 года » «Доном Фернандо Малангом Балагтасом», чей Первоначальное имя (до его крещения в католичество) было «Пансомун». Несмотря на то, что его происхождение было подвергнуто сомнению Изабело де Лос Рейесом , когда он впервые опубликовал копию завещания в первом томе своего основополагающего сборника « Эль Фольклор Филиппино », [ 1 ] и совсем недавно филиппинскими учеными, такими как Уильям Генри Скотт , [ 2 ] эта «Воля Пансомуна» до сих пор широко используется в качестве справочника для отслеживания генеалогий королей и лаканов , которые правили Манилой и Тондо до падения этих владений под власть Испании в 1570-х годах. [ 3 ]
Иногда его ошибочно датируют «25 марта 15 8 9» вместо «15 3 9». [ 3 ] но это не соответствует дате, первоначально указанной де Лос Рейесом. [ 1 ] и это несовместимо с использованием документа в качестве приложения к еще одному завещанию - завещанию Андреса Мангаи, который утверждал, что является потомком Маланга Балагтаса, когда он исполнил свое собственное завещание «3 октября 1563 года». [ 2 ]
Спорное происхождение
[ редактировать ]Подлинность подвергается сомнению Изабело де Лос Рейес
[ редактировать ]Документ, получивший название «Воля Пансомуна», впервые стал известен благодаря работе Изабело де Лос Рейес во втором томе его основополагающего труда по филиппинской фольклористике «Эль-Фольклор Филиппино». [ 1 ] Этот второй том, опубликованный в 1890 году, включал работу в категорию под названием «Фольклористический сборник» и, наряду с завещанием 1563 года Андреса Мангаи, который утверждал, что является потомком Маланга Балагтаса и который приложил оригинал «Завещания Пансомуна» по своей воле. [ 1 ] [ 2 ]
Де лос Рейес сразу же усомнился в происхождении этих двух «очень любопытных неопубликованных документов о правителях Филиппин и Молуккских островов во время завоевания». [ 1 ] " отметив, что у них было:
«некоторые факты, которые противоречат тем, которые принимаются как исторические истины» [ 1 ]
Экспозиция о несоответствиях Уильяма Генри Скотта
[ редактировать ]Комментируя завещание в своей книге 1982 года «Трещины в пергаментном занавесе», [ 2 ] Уильям Генри Скотт отмечает, что две «анахроничные» даты в документах сразу же ставят под сомнение его подлинность: дата самого документа «25 марта 1539 года» и ссылка в тексте на «начало 1524 года», когда Маланг Балагтас и его семья предположительно были крещены епископом в Себу. Обе эти даты невозможны, поскольку, как указывает Скотт:
«Единственные испанцы на Филиппинах в 1524 или 1539 годах были выжившими пленниками флота Магеллана, и никто из них не был ни священником, ни епископом». [ 2 ]
Скотт отмечает, что эти даты не могли быть просто ошибкой Маланга Балагтаса, когда он оформлял завещание, поскольку к документу было приложено Свидетельство о смерти, официальный испанский документ, и в нем были указаны те же даты. Скотт отмечает, что эти исторические несоответствия: « ...может быть, это простые ошибки со стороны старческого неграмотного на смертном одре, но от подобных подробностей в официальном свидетельстве о смерти, приложенном к завещанию, нельзя так легко отмахиваться. [ 2 ] "
Более того, Скотт отмечает, что свидетельство о смерти якобы было выдано под присягой церковным чиновником, которого исторически никогда не существовало:
Свидетельство о смерти якобы было выдано под присягой от первого лица единственного числа августинским прокурором Фраем Хуаном де Хесусом в миссии Сан-Карлос 21 марта года «mil quinientos treinta y nueve». еще более любопытное обстоятельство: смерть завещателя предшествовала исполнению завещания на четыре дня, и Изабело (де Лос Рейес), и другие, исследовавшие документы, были Хесус, а также не было в то время какой-либо миссии или города Сан-Карлос. зная, что в XVI веке на Филиппинах не было монаха -августинца по имени Хуан де и практики редактирования официальных документов, Изабело мудро воздержался от приписывания подлинности любому документу. [ 2 ] "
25 марта 1539 г. против 25 марта 1589 г.
[ редактировать ]Случайные ссылки на «Завещание Пансомуна» можно найти в сентябрьском номере « Philippine Historical Quarterly» за 1919 год . [ 3 ] который опубликовал копию завещания с датой «25 марта 1589 года» вместо 1539 года. Большая часть этого текста была недавно перецитирована историком Луисом Камара Дери в его книге 2001 года «История невнятного». [ 3 ] Несмотря на несколько более приемлемую дату 1589 года, эта печать завещания 1919 года по-прежнему содержит анахроничную дату крещения 1524 года. [ 3 ]
Предполагаемый контент
[ редактировать ]В завещании утверждается, что задокументированы семь поколений семьи Фернандо Маланга Балагтаса, имя которого до его крещения в католицизм было «Пансомун». [ 3 ] Это помещает Маланга Балагтаса в пятое поколение этого генеалогического древа. [ 4 ] это означает, что в завещании якобы задокументированы два поколения родственников моложе его и четыре поколения родственников старше его.
Первые два поколения генеалогического древа включают различные легендарные имена из фольклора государств Майнила, Тондо, Намайан и Пасиг. [ 4 ] в то время как третье и четвертое поколения предположительно связывают Маланга Балагтаса с правящими домами Майнилы, [ 4 ] Тондо: « А именно Лакандола и два правителя, Ладиамора » — когда-то удаленные двоюродные братья первой степени. [ 4 ] (В документе не упоминаются Раджи Матанды и Раджи Сулеймана, поэтому Дери отмечает, что не уверен, относится ли это к самим Матанде и Сулейману. имена [ 3 ] «Ладиамора», что означает «молодой раджа (раджа мора или раджа муда)», обычно считается описательной фразой и может относиться как к потомку, так и к предку Матанды и Сулеймана. [ 2 ] )
Последние поколения генеалогического древа якобы идентифицируют лиц, которые должны быть включены в имущественное наследство, причитающееся потомкам этих «великих домов». [ 3 ] [ 2 ]
Исторические документы аналогичного содержания
[ редактировать ]Хотя происхождение Завещания Фернандо Маланга Балагтаса находится под вопросом, существует ряд других исторических документов, содержащих аналогичные сведения о генеалогиях королевских домов Манилы и Тондо. [ 3 ] [ 2 ] К ним относятся нотариально заверенные завещания испанской эпохи, хранящиеся в Национальном архиве Филиппин, известные под общим названием «Документы Лакандулы», поскольку они в основном представляют собой документы, составленные прямыми потомками Банау Лакана Дулы; [ 3 ] и другие разные генеалогии, такие как еще одна генеалогия, напечатанная во втором томе El Folklore Filipino, которую и Де лос Рейес, и Скотт считают более авторитетной, чем предполагаемое Завещание Пансонума. [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж де лос Рейес, Изабело (1890). Филиппинский фольклор (Том 2) .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Скотт, Уильям Генри (1982). Трещины в пергаментном занавесе и другие очерки истории Филиппин . Кесон-Сити: Издательство New Day. ISBN 971-10-0073-3 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Дери, Луи Камера (2001). История невнятного . Кесон-Сити: Издательство New Day. ISBN 971-10-1069-0 .
- ^ Перейти обратно: а б с д «Воля Фернандо Маланга Балагтаса», цитируется Дери, Луисом Камарой (2001) «История невнятного». Кесон-Сити: Новый день.