Роберт Антуан
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2014 г. ) |
Робер Антуан (1914, Бельгия — 1981, Калькутта , Индия ) — бельгийский священник -иезуит , миссионер в Индии. Профессор сравнительного литературоведения Джадавпурского университета , санскритолог и музыкант. он был соучредителем Вместе с Пьером Фаллоном Шанти Бхаван, диалогового центра в Калькутте .
Образование
[ редактировать ]Антуан вступил в Общество Иисуса в 1932 году, был отправлен в Калькутту в 1939 году, посвятил себя изучению санскрита степень магистра и стал первым иезуитом, получившим в Калькуттском университете санскритской филологии. [ 1 ] Кроме того, он имел степени лиценциата философии, лиценциата теологии и бакалавра классической литературы.
Работа
[ редактировать ]Антуан прибыл в Индию в 1939 году и стал гражданином Индии в 1950 году. Его безвременная смерть от рака печени произошла в 1981 году. За 42 года, которые он провел в Индии, главным образом в Калькутте , он внес большой вклад в бенгальскую культуру, распространение санскрита и Жизнь Церкви в Бенгалии. По словам Феликса Раджа, «он был выдающимся священником, ученым, опытным учителем, одаренным музыкантом и певцом и дорогим другом». С 1956 года — преподаватель кафедры сравнительного литературоведения Джадавпурского университета . Он также преподавал в колледже Св. Ксаверия в Калькутте . основал диалоговый центр «Шанти Бхаван» В 1950 году он вместе с Пьером Фаллоном как центр межконфессионального, межкультурного диалога и свой дом среди интеллигенции среднего класса. На протяжении многих лет их периодическое издание «Даршан Чакра » привлекало увлеченных профессоров философии и других интеллектуалов. Но Шанти Бхаван был прежде всего центром дружеских бесед, музыки, песен, бхаджанов и евхаристической литургии. Отсюда Антуан выпустил свои десять книг (руководство по санскриту, сборник бенгальских гимнов, переводы, индологические эссе, экуменический диалог и т. д.) и столько же статей. [ 2 ]
Особо следует упомянуть « Религиозный индуизм» , который Антуан вместе с некоторыми другими друзьями-иезуитами планировал сначала как серию из 24 ежемесячных писем, выходивших с июня 1957 по июнь 1959 года, затем под руководством Йозефа Нойнера и Рихарда Де Смета в качестве редакторов. как расширенная книга в 1964 году. Антуан написал девять глав этой книги; «третье» исправленное издание было выпущено в 1968 году, а четвертое - в 1997 году.
Большинство его статей архивируются в Джадавпурском журнале сравнительной литературы, ежегодно издаваемом кафедрой сравнительной литературы Джадавпурского университета. В шестом томе (1966 г.) под редакцией Нареша Гухи была опубликована статья отца Антуана под названием «Видение Данте». Здесь он критически обсуждал подходы к «Божественной комедии» Данте, анализируя роль Вергилия и аллегории, использованные Данте. В восьмом томе (1968 г.), отредактированном Амией Девом, есть его статья под названием «Греческая трагедия и санскритская драма». Здесь он обсуждал, как и греческие трагедии, и санскритские литературные произведения были вдохновлены соответствующими эпическими традициями, однако, когда греческие литературные произведения предназначались для соревнований, санскритские произведения должны были удовлетворять «критический вкус изысканной публики». В 9-м томе JJCL была опубликована его статья под названием «Классические формы сравнения». Он изучил две разные техники использования литературных образов. Он взял примеры греческой литературы и Данте и объяснил, что если на Западе литературные образы воспринимались как аналогии, то на Востоке такие поэты, как Калидаса, предпочитали использовать изображения как аламкары, превозносящие добродетели. В используемых падах можно проследить последовательность изображений, каждое из которых описывает достоинства таких персонажей, как Сита или Шакунтала. Антуан критически отозвался об использовании этих образов и сравнений. [ 3 ]
11-й том отредактировал Амия Дев. В нем есть эссе под названием «Каллиопа и эпос о Раване». Здесь он обсудил устную эпическую традицию Рамаяны и гомеровских эпосов, а также то, как они символически представляют множество направлений культуры и практики, лежащих в основе их корней. Обосновав, что язык Каллиопы был языком мифов и «исканий общества», в то время как многочисленные слои повествования в «Рамаяне» играли с повествовательными мотивами, Антуан раскрыл, почему повествовательный голос и позиция играли важную роль в устных повествованиях. В 12-м томе была опубликована его статья под названием «Каллиопа и посвящение Рамы». Ссылаясь на «Рамаяну» и «Илиаду», он утверждал, что для понимания структуры и богатства эпической традиции акцент следует делать на материалах и сообщениях давней устной традиции, отказываясь от концепции «оригинала». JJCL 13th Voulme опубликовал свою статью под названием «От Аристотеля до Ролана Барта», которая была частью ежегодных лекций в Мемориальном центре европейских исследований Амаля Бхаттачарджи в Калькутте. В этой статье он заявил, как идеи Аристотеля о структуре и оценке сюжета могут быть интерпретированы с точки зрения русского формализма, лингвистических аналогий и уровней повествования. Он заявил, что, когда предложения Аристотеля будут тщательно изучены с помощью этих критических подходов, скрытый динамизм повествований раскроет работу повествования и синхронный характер его языка. В 16–17 томах JJCL его статья под названием «Бхарата и Аристотель» объяснила, что греческая трагедия и санскритская комедия были не просто двумя концепциями драматического действия, но также и должны быть тщательно изучены, если они подтверждаются принципами Бхараты о «пяти авастхах» и «пяти авастхах». Идеи Аристотеля о «сложном сюжете», которые он обсуждал в своей «Поэтике». В 20–21-м томе напечатано его эссе «Проклятие в Царе Эдипе и Абхиджнанашакунталаме». Здесь он рассказал о том, что, несмотря на то, что «проклятие» является мотивом как греческой трагедии, так и санскритской драмы, мировоззрение придает сюжетам разный тон. В мире Калидаса проклятие можно смягчить. Таким образом, даже когда Душьянта забыл из-за проклятия Душьянты, кольцо могло вернуть признание Шакунтале. Тогда как в греческом мире проклятие разрушило жизнь Эдипа, как бы далеко он ни пытался убежать от оракула. Стремление Эдипа спастись скорее приблизило его к исполнению прорицания.
С 20 по 24 тома JJCL частично публиковалась его статья под названием «Техника устного сочинения в Рамаяне». В то время как первая часть разъясняла переход от одного литературного уровня к другому и сопоставление или смешение уровней композиции в «Рамаяне», вторая часть была посвящена тому, как «маха соединяются» с метрическими моделями, использованием дхимата, теджаса, четы, оджаса, использовались прилагательные, оканчивающиеся на –ин, и сложные слова, оканчивающиеся на атман. Обсуждался он и обильное использование отчеств. В продолжение статьи, в 23-м томе, на примерах из санскритской Рамаяны, он обсудил метрические модели и соединения, используемые бардами, тогда как в 24-м томе он пришел к выводу, что, несмотря на проблемы, с которыми сталкиваются традиционные барды, традиционные формулы состоящие из словесных выражений и корней, прилагательные или наречия усиливали повествовательное качество адикавьи. [ 4 ]
Библиография
[ редактировать ]Первичная библиография
[ редактировать ]- «Религиозный символизм в Кауситаки Упанишад». Журнал Барода Восточного института (1951).
- «Пионер неоиндуизма: Банким К. Чаттерджи». Индика, Памятный том IHRI . Бомбей: Колледж Св. Ксавьера, 1953.
- «Евангелие и современная индийская мысль». Lumen Vitae (Брюссель) (1953).
- Руководство по санскриту для средних школ . 2 части. Калькутта, колледж Св. Ксаверия, 1953 год.
- «Музыка индийская и западная». Ежегодный сувенир 1958 года . Калькутта: Академия Сарата Боса, 1958.
- Где мы все встречаемся: Диалог . Серия «Свет Востока», нет. 51, Калькутта: католическое издательство для сирот, 1957.
- «Индийско-греческий эпос». Квест (апрель 1958 г.).
- Ган Кара Нава Гит: Сборник бенгальских гимнов . Калькутта: Шанти Бхаван, 1963.
- Литургия Страстной недели . [См. Р. Де Смет, «Предисловие», «Религиозный индуизм: презентация и оценка», 3-е изд. издание, изд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер (Аллахабад: St Paul Publications, 1968) 2.]
- «Евхаристия и индустриализация». Индия и Евхаристия . Эд. Беде Гриффитс и др. (Эрнакулам: Институт Люмен, 1964) 61–70.
- «Общий исторический обзор». Религиозный индуизм: представление и оценка . 3-я ред. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: Публикации Святого Павла, 1968. 23–30.
- «Священные книги и религиозная литература». Религиозный индуизм: представление и оценка . 3-я ред. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: Публикации Святого Павла, 1968. 31–40.
- «Индуистская этика: 1. Общая этика». Религиозный индуизм: представление и оценка . 3-я ред. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: Публикации Святого Павла, 1968. 108–116.
- «Индуистская этика: 2. Особая этика (каста, ашрамы и т. д.)». Религиозный индуизм: представление и оценка . 3-я ред. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: Публикации Святого Павла, 1968. 117–125.
- «Ритуалы и поклонение». Религиозный индуизм: представление и оценка . 3-я ред. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: Публикации Святого Павла, 1968. 154–162.
- «Индуистские самскары». Религиозный индуизм: представление и оценка . 3-я ред. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: Публикации Святого Павла, 1968. 163–171.
- «Махабхарата». Религиозный индуизм: представление и оценка . 3-я ред. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: Публикации Святого Павла, 1968. 215–224.
- «Реформаторские движения девятнадцатого века». Религиозный индуизм: представление и оценка . 3-я ред. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: Публикации Святого Павла, 1968. 276–286.
- «Современная ситуация». [В сотрудничестве с П. Фэллоном.] Религиозный индуизм: представление и оценка . 3-я ред. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Аллахабад: Публикации Святого Павла, 1968. 308–320.
- Введение в Упанишады . Монография. Пуна: Папская семинария, 1965.
- Тайна человека . Калькутта, Публикация Ксавьера, 1967.
- «Энеида» Вергилия . Переведено на бенгальский. Калькутта, Университет Джадавпура, 1972 г.
- Рагхувамса Калидасы . Переведено на английский. Калькутта, писательская мастерская, 1972 год.
- Семь фиванских трагедий . Переведено с греческого на бенгали. Калькутта, Университет Джадавпура, 1974 г.
- Рама и барды: эпические воспоминания в Рамаяне . Калькутта: Мастерская писателя, 1975.
- «Гомо Виатор». Ежеквартальный журнал Вишвабхарати (Калькутта) 41/1-4 (1975–76) 1–17.
- «Проклятие в «Царе Эдипе» и Абхиджнянасакунталаме». Джадавпурский журнал сравнительной литературы 18–19 (1980–81) 1–12.
- «Техника устного сочинения в Рамаяне». Джадавпурский журнал сравнительной литературы 21 (1983) 1–21.
- «Техника устного сочинения в Рамаяне». (продолжение) Джадавпурский журнал сравнительной литературы 22 (1984).
- «Индуистская этика: 1. Общая этика». Религиозный индуизм. 4-е изд. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Мумбаи: Сент-Полс, 1997. 149–158.
- «Индуистская этика: 2. Особая этика (касты, ашрамы и т. д.)». Религиозный индуизм . 4-е изд. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Мумбаи: Сент-Полс, 1997. 159–169.
- «Ритуалы и поклонение». Религиозный индуизм . 4-е изд. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Мумбаи: Сент-Полс, 1997. 200–209.
- «Индуистские самскары». Религиозный индуизм . 4-е изд. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Мумбаи: Сент-Полс, 1997. 210–219.
- «Махабхарата». Религиозный индуизм. 4-е изд. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Мумбаи: Сент-Полс, 1997. 267–278.
- «Реформаторские движения современной Индии». Религиозный индуизм . 4-е изд. версия. Эд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер. Мумбаи: Сент-Полс, 1997. 343–356.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Предисловие», Р. Де Смет и Дж. Нойнер, ред., « В поисках вечного: христианские подходы к индуизму» , тр. Роже Демортье, Музей Лессианум, миссиологический раздел n. 48 (Дескле де Брауэр, 1967) 7–8.
- ^ Де Смет, «Предисловие», Религиозный индуизм , 4-е изд. издание, изд. Р. Де Смет и Дж. Нойнер (Мумбаи: Сент-Полс, 1997) 16
- ^ «Добро пожаловать в Джадавпурский журнал сравнительной литературы (JJCL)» .
- ^ «Добро пожаловать в Джадавпурский журнал сравнительной литературы (JJCL)» .
- 1914 рождений
- 1981 смертей
- Бельгийские иезуиты XX века
- Индийские иезуиты 20-го века
- Бельгийские индологи
- Смертность от рака печени в Индии
- Индийские музыканты
- Индийские певцы
- Академический состав Университета Джадавпура
- Бельгийские эмигранты в Индию
- Натурализованные граждане Индии
- Люди, потерявшие бельгийское гражданство
- Выпускники Калькуттского университета
- Ученые сравнительного литературоведения
- Бельгийские римско-католические миссионеры
- Индийские римско-католические миссионеры
- Римско-католические миссионеры в Индии
- Лингвисты-миссионеры
- Нео-Веданта
- Лингвисты санскрита