Гарриетт Маллен
![]() | Эта биография живого человека нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2010 г. ) |
Гарриетт Маллен | |
---|---|
![]() Гарриетт Маллен, фото Глории Грэм , сделанное во время записи фильма Add-Verse, 2005 г. | |
Рожденный | |
Род занятий | Английский профессор, поэт, писатель |
Гарриетт Маллен (родилась 1 июля 1953 г.), профессор английского языка Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . [ 1 ] американский поэт, автор рассказов и литературовед. [ 2 ]
Жизнь
[ редактировать ]Маллен родился во Флоренции, штат Алабама , вырос в Форт-Уэрте, штат Техас , окончил Техасский университет в Остине и учился в аспирантуре Калифорнийского университета в Санта-Крус . По состоянию на 2008 год она живет в Лос-Анджелесе, Калифорния . Последняя работа Маллена — «Городское перекати-поле: заметки из дневника Танка» . [ 3 ]
Маллен начал писать стихи еще будучи студентом колледжа в мультикультурном сообществе писателей, художников, музыкантов и танцоров в Остине, штат Техас. Как начинающий поэт, Маллен получил литературную премию от Академии черных искусств, писательскую стипендию Доби-Пайсано от Техасского института литературы и Техасского университета, а также резиденцию художника от Фонда Хелен Вурлитцер в Нью-Мексико. В Техасе она работала по программе «Художники в школах», а затем поступила в аспирантуру в Калифорнии, где продолжила изучение американской литературы и познакомилась с еще более разнообразными сообществами писателей и художников.
Маллен находился под влиянием социальных, политических и культурных движений афроамериканцев, американцев мексиканского происхождения и женщин 1960-х и 70-х годов, включая Движение за гражданские права , движение «Власть черных» , « Движение черных искусств» , «Движение чикано » и феминизм. . Ее первая книга « Женщина высотой с дерево» , в которой проявились следы всех этих влияний, была опубликована в 1981 году. [ 4 ]
Особенно в своих более поздних книгах «Trimmings» , «S*PeRM**K*T» , «Muse & Drudge» и «Speing with the Dictionary» Маллен часто сочетает культурную критику с юмором и игрой слов, поскольку ее поэзия затрагивает такие темы, как глобализация , массовая культура, потребительство. и политика идентичности . Критики, в том числе Элизабет Фрост и Джулиана Спар, предположили, что поэтическая аудитория Маллена представляет собой эклектичное сообщество читателей, которые разделяют индивидуальные и коллективные интерпретации стихов, которые могут вызывать множественные, расходящиеся или противоречивые значения в зависимости от культурного происхождения каждого читателя. [ 5 ]
Маллен преподавал в Корнелльском университете , а в настоящее время преподает курсы по американской поэзии, афроамериканской литературе и творческому письму в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе . Живя в Итаке и Рочестере, штат Нью-Йорк, она была научным сотрудником Общества гуманитарных наук Корнелльского университета и научным сотрудником Рокфеллера в Институте Сьюзан Б. Энтони при Рочестерском университете . [ 6 ] Она получила премию Гертруды Стайн за новаторскую поэзию, премию Кэтрин Ньюман за лучшее эссе об этнической литературе США, премию Фонда современного искусства для художников (2004 г.) и стипендию Мемориального фонда Джона Саймона Гуггенхайма. Ее сборник стихов «Спать со словарем» (2002) стал финалистом Национальной книжной премии , Национальной премии кружка книжных критиков и Книжной премии Los Angeles Times. Она получила премию PEN/Beyond Margins за свою Рециклопедию (2006). [ 6 ] Ей также приписывают повторное открытие романа Орео , опубликованного в 1974 году Фрэн Росс . Маллен выиграл четвертую ежегодную премию Джексона поэзии от поэтов и писателей в 2010 году. [ 7 ]
Она появляется в документальном фильме «Черная свеча » режиссера М.К. Асанте-младшего и рассказанного Майей Анжелу .
Фон
[ редактировать ]Маллен заявила, что она выросла в Форт-Уэрте, штат Техас, но ее семья родом из Пенсильвании. [ 8 ] Расти в таком маленьком чернокожем сообществе было тяжело, особенно потому, что, как Маллен сказал в интервью, «говорили на черном южном языке, на котором не говорила моя семья». [ 9 ] Это создало раскол между Маллен и ее сверстниками, которые считали ее аутсайдером из-за того, что она говорила «по-белому».
Язык
[ редактировать ]Маллен вспоминает разные языки, которые она выучила в детстве, в отличие от языков, которые ее окружали. Когда кто-то слышит термин «разные языки», он думает о языках, на которых говорят в других далеких зарубежных странах, однако Маллен обсуждает различные типы английского языка, на которых говорят в ее сообществе. Английский, который она изучала в детстве, считался «стандартным английским», который можно охарактеризовать как правильный способ говорить по-английски, тот, который сделает чернокожих людей более доступными в хорошей части города, английский, который сделает цветной человек трудоспособен. Язык черных считается неправильным, и если бы люди говорили только на этом языке, их считали бы необразованными. Это не устраивало Маллен, потому что она хотела, чтобы чернокожие дети поняли, что быть чернокожим и образованным не являются взаимоисключающими понятиями. Маллен говорит, что она не верит в то, что некоторые местные жители особенно образованы или необразованны; однако общество решило за них, что есть правильный и неправильный способ говорить. [ нужна ссылка ]
Влияния
[ редактировать ]Язык — это мост, который может соединить две разные культуры, и Маллен впервые испытала противоположное этому, когда росла. «Стандартный английский», на котором она говорила, создал для нее барьер, которого она не могла предвидеть. Как и многие другие чернокожие дети, которые говорят «правильно» и из-за этого считаются другими. Это способствует тому, что чернокожие дети приравнивают свою черноту к своему языку, заставляя некоторых чувствовать себя неадекватными, потому что они не звучат «достаточно черными». [ нужна ссылка ]
В колледже Маллен понимает, что есть несколько способов быть чернокожим, и это стало для нее шоком, потому что обо всех других черных культурах она узнавала от белого человека. Маллену показалось странным, что она явно могла видеть черноту различных культур, но при этом не иметь к ней никакого истинного значимого отношения. Между ней и всеми этими другими черными культурами не было никакой близости. [ нужна ссылка ]
Даже в чернокожем сообществе, где она должна чувствовать себя «в безопасности» или «принадлежать», Маллен чувствовала себя отчужденной. Переключение кода во многих отношениях является ключом к выживанию в таких случаях. Чернокожие дети повсюду знают, как говорить, когда тусуются с друзьями, а не как им следует разговаривать с полицейским, если их остановили. [ нужна ссылка ]
Работа
[ редактировать ]Сборники стихов
[ редактировать ]- Высокая женщина-дерево , 1981 год.
- Обрезки , 1991 год.
- С*ПеРМ**К*Т , 1992
- Муза и Драдж , 1995
- Спать со словарем , 2002
- Детка блюза: Ранние стихи , 2002 г.
- Рециклопедия: Trimmings, S*PeRM**K*T, Muse and Drudge , 2006 г.
- Городское перекати-поле: Заметки из дневника танка , 2013
- Брокен Глиш: Пять стихотворений в прозе , 2013
- Раскрытые листья: Стихи с земли , 2023
Критические очерки и книги
[ редактировать ]- «Беглый язык: устойчивая оральность в хижине дяди Тома , происшествия из жизни рабыни , нашей ниггеры и возлюбленной », «Культура чувств» , 1992 г.
- «Оптический белый: чернота и производство белизны», Диакритика , 1994; перепечатано в журнале «Культурная и литературная критика концепции расы» , 1997 г.
- «Молчание между нами как язык»: непереводимость опыта женщины Сандры Сиснерос « Кричащий ручей », MELUS Journal , 1996 г.
- «Непрекращающиеся ускользания: оппозиционная поэтика Эрики Хант и Уилла Александра», «Остаться на своих местах: взгляды на многоэтническую литературу Соединенных Штатов», 2000.
- «Африканские знаки и духовное письмо», Каллалу , 1996; перепечатано в журналах «Теория афроамериканской литературы: читатель» , 2000 г., и «Чтец исследований чернокожих» , 2004 г.
- «Яблочный пирог с корочкой Орео»: рецепт своеобразного американского романа Фрэн Росс», MELUS Journal , 2002 г.
- «Художественное самовыражение течет повсюду»: Элисон Миллс и Нтозаке Шанге, чернобогемные феминистки 1970-х годов», «Меридианы» , 2004 г.
- Трещины между тем, чем мы являемся, и тем, чем мы должны быть: эссе и интервью (University of Alabama Press), 2012 г.
Сотрудничество
[ редактировать ]В 2011 году Барбара Хеннинг опубликовала сборник открыток с интервью с автором под названием « В поисках Гарриетт Маллен (Белладонна)». В нем Маллен пишет: «Поэзия в целом — это деятельность, нарушающая правила». [ 10 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «УКЛА» . Архивировано из оригинала 25 декабря 2013 г. Проверено 24 декабря 2013 г.
- ^ Кэри Нельсон, «Гарриетт Маллен» , Современная американская поэзия на Illinois.edu.
- ^ «В Лос-Анджелесе растет дерево: «город» встречается с пасторалью в 366 коротких стихотворениях» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Архивировано из оригинала 9 мая 2017 г.
- ^ Маллен, Гарриетт (1981). Высокая женщина-дерево . Энергетические земные коммуникации. ISBN 978-0-934004-00-8 . [ нужна страница ] [ нужен неосновной источник ]
- ^ Фрост, Элизабет А. (1995). «Значение (g) о Штейне: ревизионистская поэтика Гарриетт Маллен и Лесли Скалапино». Постмодернистская культура . 5 (3). дои : 10.1353/pmc.1995.0023 . S2CID 143144537 . Проект МУЗА 27523 .
- ^ Jump up to: а б «Дуглас Кирни читает книгу Гарриетт Маллен «Мы не несем ответственности» » . Библиотека Конгресса .
- ^ «Гарриетт Маллен выиграла поэтическую премию Джексона в размере 50 000 долларов» . Новости АВС . 2 апреля 2010 года . Проверено 8 сентября 2010 г.
- ^ Маллен, Гарриетт Ромелл; Бедьен, Кальвин (1996). «Соло-таинственный блюз: интервью с Гарриетт Маллен». Каллалу . 19 (3): 651–669. дои : 10.1353/кал.1996.0109 . JSTOR 3298967 . S2CID 161195429 . [ нужен неосновной источник ]
- ^ Галлахер, Кристен (1998). «Разговор с Гарриетт Маллен» . Пенсильванский университет .
- ^ Глядяфарри