Jump to content

Полуночный колокол

Полуночный колокол
Титульный лист первого издания
Автор Фрэнсис Латом
Язык Английский
Жанр Готическая фантастика
Дата публикации
1798
Место публикации Великобритания
Тип носителя Печать ( в твердом и мягком переплете )
Страницы около 200 стр.

«Полуночный колокол» готический роман Фрэнсиса Латома . Впервые оно было опубликовано анонимно в 1798 году, и иногда его ошибочно приписывали Джорджу Уокеру. [ 1 ] Это был один из семи «ужасных романов», высмеянных Джейн Остин в ее романе «Нортенгерское аббатство» . [ 2 ]

Дорогое создание! Насколько я вам обязан; а когда ты закончишь «Удольфо», мы вместе прочитаем итальянское; и я составил для вас список еще из десяти или двенадцати таких же.

Да, действительно! Как я рад! Какие они все?

Я прямо зачитаю вам их имена; вот они, в моем бумажнике. Замок Вольфенбах , Клермон , Таинственные предупреждения , Некромант Шварцвальда , Полуночный колокол , Рейнский сирота и Ужасные тайны . Этого нам хватит на некоторое время.

Да, довольно хорошо; но все ли они ужасны, вы уверены, что все они ужасны?

- Нортенгерское аббатство , гл. 6

Под названием «Немецкая история, основанная на происшествиях из реальной жизни», она была впервые опубликована в Лондоне издательством Х.Д. Саймондсом в 1798 году. злодейский дядя. Молодой человек становится солдатом, затем шахтером, прежде чем жениться на своей настоящей любви Лауретте, но видит, как ее похищают бандиты. Действие последней трети книги происходит в типично готическом замке Коэнбург и рассказывает о призрачных явлениях, которые оказываются дьявольскими римско-католическими священниками – еще один распространенный готический образ. Полуночный колокол из названия призывает злодейских монахов в темное место их собраний.

Краткое описание сюжета

[ редактировать ]

Том I

История начинается в Саксонии, в замке Коэнбург, с двумя взрослыми братьями, Альфонсом и Фредериком. Альфонс — старший и унаследовал титул графа Коэнбурга после смерти отца.

Фредерик влюбляется в женщину из Люксембурга по имени София и женится на ней. Альфонс наблюдает за счастьем своего брата в браке и стремится повторить его. Он выбирает невесту из немецкого двора, Анну, и они вступают в счастливый брак. У Анны и Альфонса есть ребенок, мальчик, которого тоже зовут Альфонс. Между тем, у Фредерика и Софии трое детей, все из которых умирают в младенчестве, а София умирает, рожая третьего. В своем горе Фредерик покидает замок Коэнбург, возвращаясь всего три раза за следующие одиннадцать лет. Фредерик наконец возвращается в замок, когда юному Альфонсу исполняется 17 лет.

Несколько месяцев спустя Альфонса, графа Коэнбурга, вызывают в город по делам. Он боится оставить жену с Фредериком, так как обеспокоен тем, что у них роман. Альфонсу не удается вернуться в замок Коэнбург, и Софии сообщают, что он мертв. Анна немедленно обвиняет Фредерика в смерти Альфонса и заставляет сына поклясться отомстить за смерть отца. Несколько дней спустя, сразу после полуночи, юный Альфонс слышит крик из комнаты своей матери, который, как он предполагает, является выражением ее горя. Рано утром следующего дня появляется Анна с окровавленными руками и говорит Альфонсу, что Фредерик невиновен, и вынуждает Альфонса покинуть замок, Фредерика и ее, и никогда не возвращаться.

После отъезда из замка Коэнбург Альфонс решает присоединиться к армии. Во время путешествия он начинает подозревать, что у его матери мог быть роман с Фредериком и что вместе они планировали убийство Альфонса-старшего. Находясь в армии, Альфонс сближается со своим командиром Ариено. Ариено рассказывает Альфонсу историю своей жизни, описывая свою любовь к Камилле, молодой женщине, умершей от отчаяния. из-за махинаций старшего брата Ариено, Симона. Между Альфонсом и Ариено устанавливается связь, поскольку выясняется, что дочь Саймона была влюблена в Фредерика. Ариено погибает в бою, а Альфонс ранен, из-за чего он покидает армию.

Альфонс отправляется в Богемию, где устраивается на работу на серебряный рудник. Там молодой человек рассказывает историю своей семьи, которая арендовала землю у графа Коэнбурга, отца Альфонса. Он сообщает, что после смерти графа Коэнбурга его жена Анна предположительно покончила жизнь самоубийством, и теперь ее призрак ходит по залам замка и звонит в колокол замка в полночь. Молодой человек также сообщает, что Фредерик покинул замок Коэнбург, который сейчас заброшен. Альфонс решает покинуть шахту и предлагает себя в качестве слуги барону Кардсфельту, который посещал шахту.

Барон Кардсфельт умирает, и Альфонса забирает католический священник отец Матиас. Они возвращаются в монастырь Святой Елены, где Альфонс становится ответственным за звон в колокол для молитв. Альфонс влюбляется в Лауретту, послушницу монастыря, и отец Матиас рассказывает ее историю. Выясняется, что 17 лет назад в монастырь пришла молодая женщина по имени Лауретта. По прибытии она раскрыла подробности своей любви к Фредерику Коэнбургу и брака по расчету с графом Байровым. Она описала, как они с Фредериком продолжали встречаться после ее свадьбы, пока граф Бирофф не обнаружил их привязанности и не зарезал Фредерика из ревности. Полагая, что Фредерик умер, она сбежала в монастырь, где и умерла от горя, родив ребенка, послушницу Лауретту.

Альфонс сообщает Лауретте о связи между их семьями и просит ее покинуть монастырь вместе с ним. Лауретта соглашается, и перед отъездом они женятся на отце Матиасе. Пара селится в новом доме, который снимает у барона Смолдарта. Племянник барона, Теодор, начинает жаждать Лауретту, хотя она на большом сроке беременности. После рождения ребенка, который живет всего несколько часов, Лауретта все больше расстраивается из-за внимания Теодора. Однажды ночью дом поджигают, а Лауретту похищают. Лауретта сначала считает, что Теодор - ее похититель, но вскоре узнает, что ее похитителями являются хулиган по имени Крунцер и его товарищ Ралберг по приказу Теодора. Затем Лауретту отправляют в разрушенный замок, где ее запирают в башне на семь дней, пока молния не ударит в башню и она не рухнет.

Том II

Получив легкую травму, Лауретта пользуется шансом сбежать и гуляет всю ночь, пока не встречает добродушного отшельника. Отшельник ухаживает за Лауреттой и сообщает ей о загадочной репутации замка, в котором она была заключена, и о том, что раньше он принадлежал семье Байрофф, но с тех пор был заброшен. Отшельник предлагает доставить письмо Альфонсу через барона Смолдарта, чтобы сообщить ему о местонахождении Лауретты. Чтобы скоротать время до прибытия Альфонса, отшельник рассказывает ей историю своей жизни. Отшельник рассказывает, как в юности его обвинили в убийстве. Человек по имени Дюлак приютил его после того, как его лошадь была ранена. Дом Дюлака был полон, поэтому он предложил отшельнику разделить свою постель. Однажды утром Дюлак не вернулся с утренней прогулки, и отшельника обвинили в убийстве, поскольку в постели Дюлака была обнаружена кровь, возникшая в результате кровотечения из носа отшельника накануне вечером. Отшельника арестовывают и делают рабом на долгие годы. Спустя 22 года после своего первого ареста отшельник встречает Дюлака, который теперь тоже является рабом. Дюлак сообщает отшельнику, что в день предполагаемого убийства он был похищен ворами и продан в рабство. Двое мужчин в конечном итоге освобождаются и решают вместе вернуться во Францию. Однако их корабль попадает в шторм, и Дюлак тонет, из-за чего отшельник не может очистить свое имя.

В конце концов отшельник вернулся домой, где обнаружил, что его семья умерла в его отсутствие, после чего он удалился от общества. Через несколько дней после того, как она услышала историю отшельника, Лауретта просыпается однажды утром и обнаруживает, что отшельник умер.

Тем временем Альфонс, осознав, что Лауретта пропала, идет к барону Смальдарту и раскрывает проступок Теодора, обвиняя его в причастности к похищению. Барон, поверив утверждениям Альфонса, решает противостоять Теодору и предоставляет Альфонсу лошадь, чтобы он преследовал похитителей Лауретты. Во время конфронтации Теодор отрицает свою причастность к похищению Лауретты, но барон не убежден и запирает Теодора в доме, пока Лауретта и Альфонс не воссоединятся. Пока Альфонс преследует Лауретту, Теодору удается сбежать из заточения. На следующий день Альфонс получает письмо Лауретты и переполняется радостью, узнав о ее безопасности. Барон едет на встречу с Лауреттой, но к тому времени, когда он прибывает, она исчезла.

Лауретту, пойманную Теодором и его людьми, переносят через лес, где она слышит, как некоторые называют ее по имени «Лауретта Байрофф». Пока Теодор преследует владельца голоса, Ралберг сопровождает Лауретту в пещеру, который показывает, что он граф Байрофф, отец Лауретты. Граф Байрофф рассказывает Лауретте о своих отношениях с ее матерью, показывая, что он не знал о ее привязанности к Фредерику до свадьбы и что, пытаясь убить Фредерика, граф Байрофф случайно убил сына венецианского сенатора, заставив его бежать. город и передать свое имущество и богатство графу Арьено, чтобы предотвратить их конфискацию. Граф Биров бежал в Париж, где его в конце концов арестовали и отправили в Бастилию, где он много лет находился в заключении и подвергался пыткам. Прибытие Теодора и Крунцера прерывает рассказ графа Бироффа, поскольку они начинают нападать на него, в результате чего Лауретта бежит и теряет сознание.

Том III

Когда Лауретта просыпается, ее приветствует Альфонс и сообщает, что ее отец убил Теодора и что Крунзер сбежал. Альфонс, Лауретта и граф Байрофф решают путешествовать вместе, не возвращаясь к барону Смолдарту. Альфонс решает вернуться в Коэнбург и раскрывает тайны замка. Пока они путешествуют, граф Биров рассказывает о своем побеге из Бастилии с помощью молодого слуги. Затем они отправились в Германию и присоединились к группе бандитов, что привело к участию графа Байроффа в похищении Лауретты.

По пути к замку Коэнбург группа останавливается в гостинице и встречает Жака, слугу, который помог освободить графа Байрофа из Бастилии. Жак сообщает, что он покинул бандитов вскоре после того, как это сделал граф Байрофф, и с тех пор путешествует, чтобы найти графа. Группа продолжает путь к замку Коэнбург, а Альфонс расстается с группой в гостинице недалеко от замка и продолжает путешествие в одиночку. Однако, обнаружив замок заколоченным, он возвращается в гостиницу и воссоединяется со своими товарищами. Альфонс решает прислушаться к звону колокола в полночь, чтобы определить, заселен ли замок. В сопровождении Жака Альфонс слышит звонок. Один только Жак возвращается к Лауретте и графу Бироффу и утверждает, что Альфонс пойман в ловушку в замке призрачными черными фигурами. Однако вскоре Альфонс возвращается в гостиницу, обезумевший и обезумевший, и заболевает.

Альфонса лечит монах из соседнего монастыря. Когда Альфонс начинает поправляться, Жак сопровождает монаха обратно в монастырь. По возвращении Жак рассказывает графу Бироффу о разговоре, который он подслушал в монастыре, в результате чего они оба поняли, что монахи несут ответственность за звонок в колокол, и что они были черными фигурами, свидетелями которых стали в замке. Получив эту новую информацию, Жак и граф Байрофф решают расспросить Альфонса о причинах его страдания. Альфонс рассказывает, что видел свою мать в замке и опасается, что ее призрак преследует его за то, что он нарушил клятву никогда не возвращаться в замок Коэнбург. Альфонс умоляет одного из монахов, отца Николая, о прощении и раскрывает свою личность как наследника замка Коэнбург. Отец Николай сообщает, что мать Альфонса, Анна, все еще жива, и рассказывает о событиях, произошедших в замке Коэнбург перед отъездом Альфонса.

Выясняется, что отец Альфонса, охваченный ревностью, инсценировал свою смерть, пытаясь поймать Фредерика и Анну на романе. Альфонс-старший вошел в опочивальню Анны, притворившись Фридрихом, и Анна, полагая, что переодетый Альфонс намеревался навязать ей себя, нанесла ему удар в сердце. Когда наступил рассвет, она увидела, что убила не Фредерика, а своего собственного мужа, сделав себя целью клятвы мести молодого Альфонса, заставив ее прогнать его от себя и замка. По просьбе Анны отец Николай скрыл подробности смерти старца Альфонса и распространил слух, что умерла сама Анна. Фредерик уединился в монастыре, где вскоре умер. Отец Николай объясняет, что звон колокола в полночь был предназначен для того, чтобы удержать посетителей от замка, создавая впечатление, что он населен привидениями, и чтобы призвать к Анне святых людей, чтобы те помогли ей в молитвах. История заканчивается тем, что Анна покидает замок в монастырь, а Альфонс, Лауретта и граф Байрофф поселяются в замке Коэнбург. Отец Николай добивается того, чтобы церковь освободила Альфонса от обета. Лауретта и Альфонс живут в семейном счастье со своими детьми, которых Альфонс учит избегать подозрений по отношению к другим. [ 3 ]

Персонажи

[ редактировать ]

Главные герои

[ редактировать ]
  • Альфонс (1), граф Коэнбург – мягкий и хорошо образованный, но склонный к подозрительности. Он отец Альфонса (2) и муж Анны. Он инсценирует свою смерть, чтобы подтвердить свои подозрения относительно романа жены, но в конечном итоге получает ножевое ранение, когда она принимает его за его брата Фредерика.
  • Альфонс (2) – красивый и умный. Он сын Альфонса (1) и Анны. Он бежит из дома после смерти отца, но спустя годы возвращается со своей женой Лауреттой.
  • Анна – приветливая и вежливая. Анна — жена Альфонса (1) и мать Альфонса (2). Она случайно убивает своего мужа.
  • Фредерик – страстный, красивый и элегантный. Фредерик - младший брат Альфонса (1) и, по слухам, любовник Анны.
  • Лауретта – прекрасная жена Альфонса (2) и дочь графа Бирова. Она также является объектом вожделения Теодора.
  • Отец Матиас – священник монастыря Святой Елены, который принимает Альфонса и заботится о Лауретте на протяжении всего ее детства.
  • Теодор – рыцарь, жаждущий Лауретты и организующий ее похищение, племянник барона Смалдарта.
  • Граф Бирофф - отец Лауретты, которую он похищает под командованием Теодора, при этом он замаскирован под бандита по имени Ральберг.
  • Отшельник – ложно обвинен в убийстве и сделан рабом. Спустя десятилетия он защищает Лауретту и дает ей приют после похищения.
  • Жак - помогает освободить графа Бирова из Бастилии и сопровождает графа Бирова, Лауретту и Альфонса в замок Коэнбург.
  • Отец Николай – священник, которому доверена история жителей замка Коэнбург, которую он рассказывает Альфонсу.

Второстепенные персонажи

[ редактировать ]
  • София – жена Фредерика, которая умирает при родах.
  • Ариено - командующий армией Альфонса и двоюродный дедушка Лауретты.
  • Барон Кардсфельт - ненадолго берет Альфонса к себе на службу перед смертью.
  • Крунцер – один из бандитов, похитивших Лауретту.
  • Барон Смальдарт - домовладелец Альфонса и Лауретты и дядя Теодора.
  • Дюлак - предполагаемая жертва убийства отшельника, который был продан в рабство и умер, не успев вернуться домой.

Подозрение является важной темой в «Полуночном звонке» , поскольку подозрения графа Коэнбурга в неверности его жены и подозрения Анны в желании Фредерика к ней являются прямыми причинами убийства, с которого начинается сюжет книги. [ 4 ] Кроме того, роман заканчивается тем, что Альфонс предупреждает своих детей об опасности подозрений.

Латом исследует идеи наследования, помимо любых упоминаний о материальном богатстве, поскольку «Полуночный колокол» посвящен наследованию детьми грехов своих родителей. [ 5 ]

Дэвид Путнер писал, что повествование «движимо меланхолией», причем Альфонс наиболее склонен к ней, часто заболевая из-за непреодолимой природы своих эмоций. [ 6 ] Анну также охватывает меланхолия. [ 7 ]

Аллен В. Гроув заявил, что «роман строит сексуальную политику, ни в коем случае не ограничивающуюся традиционным, предсказуемым окончанием брака». [ 8 ] Отношения между отшельником и его предполагаемым любовником-мужчиной носят более домашний и нежный характер, чем другие гетеросексуальные отношения в романе. [ 9 ]

Публикация Midnight Bell вызвала неоднозначные отзывы. «Критическое обозрение» 1798 года содержало отрицательную рецензию на роман. Рецензент заявил, что автора или авторов «Полуночного звонка » «не заботило, насколько абсурдной и противоречивой может быть история… при условии, что в конце они смогут сделать все ясно и очевидно». [ 10 ] Однако рецензент пришел к выводу, что им не удалось довести события романа до удовлетворительного завершения.

В рецензии Майкла Садлейра на «Полуночный колокол» говорится, что роман не оправдал своего названия, которое было «почти готическим шедевром». [ 11 ] Садлер пришел к выводу, что «Полуночному звонку» не хватает качества по сравнению с другими романами Латома, особенно «Мужчины и манеры» (1799). [ 12 ] Тем не менее, Садлер привлек положительное внимание к главам, посвященным Бастилии в «Полуночном звонке », благодаря их «реалистичности». [ 13 ]

Midnight Bell также получил несколько более положительных отзывов; Сьюзан Аллен Форд, например, писавшая для Североамериканского общества Джейн Остин, описала «весьма эпизодический и динамичный» характер романа как хороший выбор для вечернего чтения. [ 14 ]

История публикаций

[ редактировать ]
Обложка издания Valancourt Books 2007 г.

«Полуночный колокол» был впервые опубликован HD Symonds в 1798 году. [ 15 ] Он был опубликован анонимно в трех томах , и этот формат был повторен, когда роман был переиздан Дж. Хейли, М. Харрисом и Дж. Коннором в Корке в 1798 году. [ 16 ] «Полуночный колокол» был впервые опубликован в Америке в 1799 году Джеймсом Кэри в Филадельфии, а второе издание в Великобритании было опубликовано издательством Minerva Press в 1825 году. [ 17 ] Немецкий перевод « Полуночного колокола» был опубликован в 1800 году в Эрфурте под названием Die Mitternachtsglocke . [ 18 ] Французский перевод романа под названием Le cloche de minuit был опубликован в 1813 году. [ 19 ] «Полуночный колокол» был переиздан издательством Folio Press в 1968 году как часть коллекционного набора готических романов, упомянутых в «Нортенгерском аббатстве» . [ 20 ] Skoob Books опубликовало еще одно издание «Полуночного звонка» в 1989 году. [ 21 ] Valancourt Books опубликовало последнее издание романа в 2007 году, а издание Kindle было выпущено в 2011 году. [ 22 ]

  • 1968, Лондон: Folio Press.
  • 1993, Книги Скуб ISBN   978-1-871438-30-7
  • 2007, Книги Валанкура ISBN   978-1-934555-12-5
  1. ^ «Полуночный колокол», немецкий рассказ, основанный на событиях из реальной жизни: в трёх томах . 1798 г. - через Национальную библиотеку Австралии.
  2. ^ «Нортенгерский канон» . Университет Вирджинии . 13 ноября 1998 года . Проверено 12 декабря 2007 г.
  3. ^ Латом, Фрэнсис (2007). Полуночный колокол . Книги Валанкура.
  4. ^ Поттер, Франц Дж. (2005). История готического издательства, 1800-1835 гг . Хэмпшир и Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан. п. 137.
  5. ^ Поттер, Франц Дж. (2005). История готического издательства, 1800-1835 гг . Хэмпшир и Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан. п. 135.
  6. ^ Путнер, Дэвид (2016). Готическое состояние: террор, история и психика . Кардифф: Издательство Уэльского университета.
  7. ^ Путнер, Дэвид (2016). Готическое состояние: террор, история и психика . Кардифф: Издательство Уэльского университета.
  8. ^ Гроув, Аллен В. (октябрь 2000 г.). «Выход из замка: готика, сексуальность и пределы языка». Исторические размышления / Réflexions Historiques . 26 (3): 445.
  9. ^ Гроув, Аллен В. (октябрь 2000 г.). «Выход из замка: готика, сексуальность и пределы языка». Исторические размышления / Réflexions Historiques . 26 (3): 445.
  10. ^ "Обзор" . Критический обзор . 23 : 472. 1798.
  11. ^ Садлер, Майкл (июль 1927 г.). «Нортенгерские романы». Эдинбургское обозрение . 256 (501): 101.
  12. ^ Садлер, Майкл (июль 1927 г.). «Нортенгерские романы». Эдинбургское обозрение . 256 (501): 102.
  13. ^ Садлер, Майкл (июль 1927 г.). «Нортенгерские романы». Эдинбургское обозрение . 256 (501): 102.
  14. ^ Форд, Сьюзан Аллен (2012). «Ужасные романы милого создания: готическое чтение в Нортенгерском аббатстве» . Убеждения: Интернет-журнал Джейн Остин . 33 (1).
  15. ^ Дженкинс, Джеймс Д. (2007). «Заметки к тексту». Полуночный колокол . Книги Валанкура.
  16. ^ «Полуночный колокол», немецкий рассказ, основанный на событиях из реальной жизни: в трёх томах . 1798 г. - через Национальную библиотеку Австралии.
  17. ^ Дженкинс, Джеймс Д. (2007). «Заметки к тексту». Полуночный колокол . Книги Валанкура.
  18. ^ Рэйвен, Джеймс (2002). «Противоядие от французов?: английские романы в немецком переводе и немецкие романы в английском переводе 1770-99». Художественная литература восемнадцатого века . 14 (3): 732. doi : 10.1353/ecf.2002.0032 . S2CID   162866928 .
  19. ^ Дженкинс, Джеймс Д. (2007). «Заметки к тексту». Полуночный колокол . Книги Валанкура.
  20. ^ Дженкинс, Джеймс Д. (2007). «Заметки к тексту». Полуночный колокол . Книги Валанкура.
  21. ^ Дженкинс, Джеймс Д. (2007). «Заметки к тексту». Полуночный колокол . Книги Валанкура.
  22. ^ Дженкинс, Джеймс Д. (2007). «Заметки к тексту». Полуночный колокол . Книги Валанкура.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4730e8a3d7dabd671d5cc4cf727e759f__1719603840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/47/9f/4730e8a3d7dabd671d5cc4cf727e759f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Midnight Bell - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)