Jump to content

Шрифт Zawgyi

Загий
Литейный завод Артхаус (Мандалай)
Дата выпуска 4 декабря 2007 г.

Шрифт Zawgyi [а] — преобладающий шрифт, используемый для текста на бирманском языке на веб-сайтах. Он поддерживает бирманский сценарий , используя блок Юникода Мьянмы после несовместимой реализации. До 2019 года это был самый популярный шрифт на бирманских сайтах.

Несовместимость с Юникодом

[ редактировать ]

Бирманский сценарий представляет собой сложный сценарий компоновки текста , в котором положение и форма графем варьируются в зависимости от контекста. Поддержка сложной рендеринга текста на персональных компьютерах появилась только в Windows XP Service Pack 2 в 2004 году, а бирманский шрифт, использующий эту технологию, не существовал до 2005 года. [1] [2] Кроме того, до версии Unicode 5.1 в 2008 году в реализацию бирманского алфавита в Unicode вносились значительные изменения. [3] В дополнение к тому, что Мьянма подверглась санкциям со стороны Запада, это привело к тому, что большая часть бирманских технологий локализации разрабатывалась на местном уровне без внешнего сотрудничества. [4]

Многочисленные попытки создания шрифтов с поддержкой бирманского языка были предприняты в 2000-х годах, но они были разработаны как шрифты Unicode , которые лишь частично совместимы с Unicode. [2] Некоторые кодовые точки бирманского письма были реализованы так, как указано в Unicode, а другие — нет. Поэтому эти шрифты стали несовместимы с Unicode. [5] называет это специальными кодировками шрифтов . Консорциум Unicode [6] С появлением мобильных телефонов такие производители, как Samsung и Huawei, просто заменили бирманские системные шрифты, совместимые с Unicode, их эквивалентами Zawgyi. [1]

Использование специальных кодировок шрифтов имеет существенные недостатки. При использовании отдельной кодировки ситуация приводит к искажению текста между пользователями Zawgyi и Unicode. [7] Поскольку кодировка шрифта Zawgyi не была реализована так эффективно, как указано в Unicode, ей пришлось занимать больше кодовых точек, чем выделено для бирманского языка. [6] Таким образом, кодировка Zawgyi взяла на себя блок Unicode, зарезервированный для языков меньшинств Мьянмы . [1] [2] В Zawgyi одно и то же слово может быть закодировано разными способами, что текстового корпуса затрудняет поиск и анализ Zawgyi. Также сложно сортировать текст Zawgyi. [8] Кроме того, использование Unicode облегчит внедрение технологий обработки естественного языка . [2]

Правительство Мьянмы объявило 1 октября 2019 года «Днем U», чтобы официально перейти на Unicode. [4] Некоторые ожидали, что полный переход займет два года. [9] [ нужно обновить ]

для частного использования. Unicode использует код сценария Qaag чтобы отметить текст, написанный на языке завги. [10]

Конверсия

[ редактировать ]

Международные компоненты для Unicode поддерживают преобразование данных, закодированных Zawgyi, в совместимый Unicode с помощью Zawgyi-my транслитератор. [11]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Первая версия шрифта известна как Zawgyi-One или zawgyi1.
  1. ^ Jump up to: а б с Хочкисс, Гриффин (23 марта 2016 г.). «Битва шрифтов» . Граница Мьянмы . Проверено 24 декабря 2019 г. С выпуском пакета обновления 2 для Windows XP стали поддерживаться сложные сценарии, что позволило Windows отображать бирманский шрифт, совместимый с Unicode, такой как Myanmar1 (выпущенный в 2005 году). [...] Мязеди, BIT, а затем и Завги, ограничили проблему рендеринга, добавив дополнительные кодовые точки, которые были зарезервированы для этнических языков Мьянмы. Переназначение не только предотвращает будущую поддержку этнических языков, но и приводит к тому, что система набора текста может сбивать с толку и быть неэффективной даже для опытных пользователей. [...] Huawei и Samsung, два самых популярных бренда смартфонов в Мьянме, мотивированы только захватом наибольшей доли рынка, а это означает, что они поддерживают Zawgyi «из коробки».
  2. ^ Jump up to: а б с д Син, Тан (7 сентября 2019 г.). «Объединены в одной системе шрифтов, поскольку Мьянма готовится перейти с Zawgyi на Unicode» . Восходящие голоса . Проверено 24 декабря 2019 г. Стандартные шрифты Unicode Мьянмы никогда не были широко распространены, в отличие от частного и частично совместимого с Unicode шрифта Zawgyi. [...] Unicode улучшит обработку естественного языка
  3. ^ Хоскен, Мартин (25 января 2007 г.). «Представление Мьянмы в Юникоде» (PDF) . Консорциум Юникод . Проверено 24 декабря 2019 г.
  4. ^ Jump up to: а б «Юникод пришел, Заги ушел: современность наконец-то догоняет цифровой мир Мьянмы | The Japan Times» . Джапан Таймс . 27 сентября 2019 г. Архивировано из оригинала 22 августа 2020 г. Проверено 24 декабря 2019 г. 1 октября — «День U», когда Мьянма официально примет новую систему. [...] Microsoft и Apple много лет назад помогли другим странам в стандартизации, но западные санкции означали, что Мьянма проиграла.
  5. ^ «Зачем нужен Юникод» . Код Google: Проект Zawgyi . Проверено 31 октября 2013 г.
  6. ^ Jump up to: а б «Писания и языки Мьянмы» . Часто задаваемые вопросы . Консорциум Юникод . Проверено 24 декабря 2019 г. «UTF-8» технически не применяется к специальным кодировкам шрифтов, таким как Zawgyi.
  7. ^ ЛаГроу, Ник; Прузан, Мири (26 сентября 2019 г.). «Интеграция автоконвертации: путь Facebook от Zawgyi к Unicode — Facebook Engineering» . Фейсбук Инжиниринг . Фейсбук . Проверено 25 декабря 2019 г. Это затрудняет общение на цифровых платформах, поскольку контент, написанный в Unicode, кажется пользователям Zawgyi искаженным, и наоборот. [...] Чтобы лучше охватить свою аудиторию, производители контента в Мьянме часто публикуют сообщения на языке Zawgyi и Unicode в одном сообщении, не говоря уже об английском или других языках.
  8. ^ Уоткинс, Джастин (2 ноября 2016 г.). «Почему мы должны остановить Zawgyi. Это вредит другим и нам самим. Используйте Unicode!» (PDF) . СОАС, Лондонский университет . Проверено 24 декабря 2019 г. (1) Использование Zawgyi посягает на возможности развития других языков Мьянмы в электронной форме, а Unicode - нет! (2) Zawgyi не соответствует международным вычислительным стандартам – Unicode соответствует! (3) Zawgyi не может правильно сортировать: бесполезен для хранения данных – Unicode можно использовать для чего угодно! (4) Одно и то же слово можно хранить несколькими способами: бесполезно для поиска, обработки и анализа текста – Юникод можно использовать для чего угодно.
  9. ^ Пила Йи Нанда (21 ноября 2019 г.). «Переход Инмара на Юникод займет два года: разработчик приложений» . Мьянма Таймс . Проверено 24 декабря 2019 г.
  10. ^ Дэвис, Марк (25 октября 2023 г.). «Язык разметки данных локали Unicode (LDML)» . unicode.org . Проверено 11 декабря 2023 г. Qaag — это специальный код сценария для выявления нестандартного использования символов Мьянмы для отображения шрифтом Zawgyi. Цель кода — обеспечить переход к стандартному, совместимому использованию Unicode, предоставив идентификатор Zawgyi для маркировки текста, приложений, методов ввода, таблиц шрифтов, преобразований и других механизмов, используемых для миграции.
  11. ^ «Документация Python по инструментам Мьянмы» . Гугл, ООО .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 485351c87cca218df451cb53b87ab90d__1722218220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/48/0d/485351c87cca218df451cb53b87ab90d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Zawgyi font - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)