Jump to content

Люк Ван Тьен

Сказка о Люке Ван Тиене
История Люка Ван Тиена
Обложка сказок Ван Тьена ( Древние памятники Унзена , 1897), иллюминированная рукопись, нарисованная Ле Дыком Трёхом.
Автор(ы) Нгуен Динь Чиу
Язык вьетнамский
(написано на Чу Номе )
Состояние существования Император Ту Дык
Жанр эпическая поэма
Форма стиха Шесть чаш (6/8)
Длина 2082 стиха
Персонажи Люк Ван Тьен

«Сказка о Люке Ван Тиене» (傳蓼雲仙; «Сказка о Люке Ван Тьене») — эпическая поэма XIX века на вьетнамском языке, написанная народным шрифтом ном слепым поэтом Нгуен Динь Чиеу (1822–1888). [ 1 ]

Произведение, состоящее из 2082 строк (нынешняя версия), является одним из двух самых узнаваемых и влиятельных эпических стихотворений на вьетнамском языке (второе - «Сказка о Киу» Нгуен Ду ). [ 2 ] Его подтверждение традиционных моральных ценностей Вьетнама в то время, когда вьетнамское общество столкнулось с французским вторжением, имело большую популярность.

Возможно, лучшее изложение Люка Ван Тьена на английском языке дано профессором Джоном К. Шафером в его эссе «Лок Ван Тьен: его связь с предшествующими текстами». [ 3 ] Вот его резюме:

В начале истории Люк Ван Тьен, главный герой, прощается со своим учителем в конфуцианской школе и отправляется в столицу, чтобы сдавать экзамены, чтобы стать мандарином. По пути он встречает разбойников, которые похитили красавицу Киу Нгует Нга. Тьен спасает ее, и благодарность, которую она испытывает к нему, вскоре смешивается с любовью. Чтобы выразить свою признательность, она пишет ему стихотворение, но затем они расстаются. Нга возвращается в Хакхе, где ее отец является чиновником, и рисует портрет Тьена, чтобы помочь ей вспомнить отсутствующего возлюбленного; Тьен продолжает путь к месту обследования. По дороге он останавливается в доме Вы Тхи Лоан, девушки, с которой его родители заключили брак. Проведя некоторое время с родителями Лоана, которые, похоже, довольны перспективой выйти замуж за молодого талантливого ученого, он продолжает свой путь. В своем путешествии он встречает трех других кандидатов на экзамены, один из которых оказывается верным другом, двое из которых становятся ревнивыми и мстительными злодеями.

К сожалению, Тьен так и не попал на экзамены. Собираясь сдать экзамен, он слышит, что его мать умерла, и решает немедленно вернуться домой, чтобы оплакать ее. На обратном пути он настолько заболевает и ослабевает от плача, что в конце концов ослепает. Бродя слепой и незащищенный по сельской местности, он становится легкой жертвой коварных гадалок, знахарей и колдунов, которые выманивают у него деньги. Злодейский коллега-кандидат и его будущие родственники обращаются с ним еще более жестоко: кандидат на экзамены, завидуя превосходному таланту Тьена, толкает его в реку, а будущие родственники Тьена, боясь, что им придется застрять с никчемным слепым человеком. зятя, оставь его умирать в пещере. Но, как часто напоминает рассказчик своим читателям, агенты милосердия заботятся о добродетельных. Дружелюбный речной дракон спасает Тьена от утопления, а фея выводит его из пещеры. Наконец, с помощью дровосека он попадает в пагоду, где рассказчик позволяет ему отдохнуть, рассказывая о несчастьях героини Нги.

Нга, все еще тоскующая по Тьен с тех пор, как он храбро спас ее, узнает от своего отца (как выяснилось, ошибочно), что он умер от болезни. Она клянется навсегда оставаться целомудренной и верной в его памяти. Сдержать свою клятву непросто, потому что у нее есть и другие женихи, один из которых, получив отказ, жаждет отомстить, влияя на короля Су, чтобы тот предложил ее в качестве дани в качестве жены королю Фиена, страны, которая преследовала страну Так. Затем Нга должна выбрать между двумя добродетелями: верностью Тиену, которого она считает своим мужем, хотя формально они никогда не были обручены, и верностью своему королю, который приказал ей стать женой иностранного короля. Не в силах решить эту дилемму, она пытается покончить жизнь самоубийством, спрыгнув с лодки, которая увезла ее в страну Фиен. Ее спасает буддийская богиня милосердия (Гуаньинь, Пхут Ба Цюань Ам), которая вынимает ее из воды и помещает в цветочный сад. Стареющий смотритель сада подружился с ней, но когда его сын (Буй Кьем) заигрывает с ней, она убегает, наконец найдя убежище в доме доброй старухи.

Затем рассказчик возвращается к приключениям Тьена, которому повезло больше. После шести лет слепоты его вылечила фея, которая посетила его во сне и принесла ему чашу с волшебным лекарством. Его зрение восстановлено, и он начинает свой путь к славе и счастью. Он анализирует свои уроки и сдает экзамены, сдавая их с высшим баллом. По просьбе короля он возглавляет успешную экспедицию против О Куа, соседнего народа, который преследовал землю Су. После этой битвы он натыкается на дом старушки, где укрылась Нга. Произошло радостное воссоединение. Позже они счастливо женаты, и король Со, благодарный Тиену за помощь в изгнании О Куа и сам стремящийся удалиться в пагоду, позволяет Тиену занять трон и править страной. Это краткое изложение на английском языке подтверждает принцип «Перевести — значит предать» не только потому, что теряются богатые детали и музыка стихов, но и потому, что оно не может вызвать у западных слушателей определенные предшествующие тексты, знание которых необходимо для правильного понимания. признательность.

Первая страница Vân Tiên cổ tích Truyện 无仙古物传.

Первые шесть строк стихотворения таковы:

1)

𠓀

До

Бинг

лампа

видеть

проходить

история

Запад

Запад

надпись

Яркий

𠓀 炳 䀡 傳 西 銘

Trước đèn xem truyện Tây Minh

2)

Поразмышлять

смех

𠄩

два

𡨸

письмо

люди

основной

Привязанность

любовь

𢰳

Эх

тот

唫 唭 𠄩 𡨸 人 情 𢰳 囄

Gẫm cười hai chữ nhân tình éo le

3)

𪠠

Привет

пыль

есть

𠳺

плоский

𣵰

тихий

𦓡

но

𦖑

слушать

𪠠 埃 𠳺 𣵰 𦓡 𦖑

Hỡi ai lẳng lặng mà nghe

4)

и

Данные

𡂰

заповедь

роль

работа

𠓀

до,

𡅐

здоровый

𠽮

что

тело

закрывать

𪢈

или

與 𡂰 役 𠓀 𡅐 𠽮 身 𪢈

Dữ răn việc trước, lành dè thân sau

5)

𤳆

Мужской

𥱯

время

Лояльный

центральный

сыновняя почтительность

сыновняя почтительность

𪵯

делать

голова

голова

𤳆 𥱯 忠 孝 𪵯 頭

Trai thời trung hiếu làm đầu

6)

𡛔

Девочка

𥱯

время

Фестиваль

подробности

ХОРОШО

счастье

Луо

Быть

предложение

предложение

𤶎

культивировать

🉟

мне

𡛔 𥱯 節 行 羅 句 𤶎 𨉟

Gái thời tiết hạnh là câu trau mình

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Тхи Динь Нгуен: Нет другого пути: Мемуары миссис. Нгуен Тхи Динь, 1976, стр. 36. «Люк Ван Тьен - это любовная сага между Люком Ван Тиеном, молодым ученым, и Нгует Нга, красивой и добродетельной девушкой... Написанная в то время, когда вьетнамское общество находилось под огромным давлением. После французского вторжения подтверждение Люком Ван Тиеном старой традиционной морали имело большой интерес среди людей.
  2. ^ Тхи Тхань Бинь Нгуен, Дана Хили Аспекты вьетнамской культуры , 2002 г. Страница 112 «Люк Ван Тьен - повествование в стихах, написанное «слепым поэтом Нам Бо» Нгуен Динь Чиеу (1822-1888); он состоит из 2076 строк... Этот тип стихов типичен для вьетнамской народной литературы и использовался в повествовательных стихотворениях.
  3. ^ https://scholarworks.calstate.edu/downloads/9w032538t [ только URL-адрес PDF ]
[ редактировать ]
  • На вьетнамском Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Люк Ван Тьен.
  • Люк Ван Тьен , Нгуен Динь Чиу, Сай Гон Клод и Си (1901), перевод на вьетнамский язык Труонг Винь Ки.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4a21f47bdf5280c93119a399cc5eb502__1714168800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4a/02/4a21f47bdf5280c93119a399cc5eb502.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lục Vân Tiên - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)