Jump to content

Финикийские буквы из папируса

Финикийские буквы папируса — единственные две известные буквы папируса , написанные на финикийском языке , оба найденные в Египте . Первый был обнаружен в Каире в 1939 году, а второй в Саккаре в 1940 году. [ 1 ] Оба письма были впервые опубликованы Ноэлем Эме-Жироном.

Письмо Саккары (КАИ 50)

[ редактировать ]

Финикийское письмо Саккара — это письмо на папирусе, написанное на финикийском языке , которое было найдено в колодце мастаба в Саккаре , Египет, в 1940 году. [ 2 ] [ 3 ] Это одно из двух известных папирусных писем, написанных на финикийском языке. [ 4 ]

Письмо написано одной женщиной другой женщине, обе говорящей по-финикийски, но живущей в Египте. В письме говорится следующее:

Аришут, дочери Эшмуньятона: Скажи моей сестре Аришут, твоя сестра Биша сказала: ты здорова? Я тоже здоров. Я благословляю тебя Баалсафону и всем богам Тахпанхаса, чтобы они всегда сохраняли твое здоровье. Я действительно получил серебро, которое ты мне послал; 320 сиклей с четвертью... Это было все серебро, которое принадлежало мне... И вы прислали мне документ о выписке, который...

Каирское письмо (КАИ 51)

[ редактировать ]
Каирский финикийский папирус (лицевая сторона)

Каирский папирус был впервые опубликован в 1939 году Ноэлем Эме-Жироном, который нашел его в архивах Египетского музея в Каире. [ 5 ] Неизвестно, где первоначально был обнаружен папирус. Его размеры всего 20 на 11,5 см. На основании формы букв Эме-Жирон датировал письмо примерно 300 г. до н.э. [ 6 ]

Из-за своего уникального характера и поврежденного состояния текст трудно интерпретировать, но Эме-Жирон считает, что это был « посланник фондов ». [ 7 ] письмо, сопровождающее денежный перевод. На «обратной» стороне письма указан список адресатов, на лицевой стороне — перечень различных групп предметов. В конце каждой из этих групп добавляется число, очевидно, денежная стоимость, связанная с этой группой. В середине списка также указывается итог (или промежуточный итог) (строки А.8-9). Если это промежуточный итог, в следующих строках могут быть указаны расходы (обратите внимание на «перстни-печатки» в строках A.9–11), которые необходимо вычесть из промежуточного итога, чтобы получить чистую сумму в денежном мешке.

Поскольку кажется, что жертвоприношения упоминаются в списке несколько раз (А.2,3,5), Эме-Жирон полагает, что отправителем письма могло быть религиозное учреждение, где священники получали доход от различных предметов, как от сельскохозяйственных продуктов, так и от сельскохозяйственной продукции. которые они продавали, и жертвенные услуги, которые они совершали.

Лицевая сторона письма

[ редактировать ]

Перед «строкой 1» может отсутствовать одна или две строки. Оставшийся текст гласит (подчеркнутые символы неопределенны): [ 5 ] [ 8 ] [ 9 ]

(строка А.1-2) [...........]TY WBR B ŠL [MM?] / [.....]M[..] TN L[.]N ŠLŠ I ... для жертвоприношений(??) / ... три(?): 1;
(2-3) W/QLL M W[....] WBNŠMM 'LM II и кувшины (сосуды) и ... и Беншамим холокосты(??): 2;
(3-4) W/BṢ L R'ŠY [..] WBṢL PLN' WP'L и лук Раш-Ы[...](?), и лук ПЛН', и фасоль(??)
(5-6) RN K'RT T[..] BRKTMLQRT ŠLMM/III ... Бириктмелькарт, жертвы: 3;
(6) WZYT M ŠQN (=MŠQL?) XXIII и оливки массой(??) 25 (х?);
(6-8) WŠQ D M / WKMN WL'RT Y ''M WŠŠMN W/'QLM III и миндаль, и тмин, и..., и кунжут, и 'QLM:3;
(8) W L [...] IIIIII и...: 5;
(8-9) КЛ' Л/ЙРХМ[.]' [....] их общая сумма за [последние] месяцы: ...;
(9-10) W Ḥ[T]M WḤ/TMM BṬB'T и перстень-печатка и перстни-печатки (монеты??),
(10-11) W[..] W N Š[......] / [....]'' [..Ḥ] TM 'R [.....] и.../...перстень-печатка...
(12) [...]M Ṣ [....] WL BKWRY [...] ... и за начатки...
(13) [.....] L [.... BK]WRY IN[...] [... первые] плоды или YN(...)

Обратная сторона письма

[ редактировать ]

Эта сторона письма была написана другой, но тогдашней рукой: [ 5 ] [ 8 ] [ 9 ]

(строка Б.1) [MN] 'BD MLKT — L BD B'L LRB [От] Абдмилката — к Бодбаалу, правителю!
(2) ['L PN (...) B] D B'L RB ḤRM N YM W'L PN 'Š Š L R[MN YM (...)] [Для Бодбаала, правителя ХРМН-на-море, и для народа ХРМН-на-море,
(3) [(...) W'L ] P N 'LD'DNDNḤ W'B' Y WN KB WR'ŠL[...] [... и] для Eldōdnādinḫ и 'B'Y, NKB и R'ŠL(...)
(4) К С П[.....]Р[.....]БН ЛКН ЛКЛ 'М ШМ Ш[...] деньги... чтобы это было для всего народа Шмша(...)
(5) ВКМР [ (...)] и ...

В строке Б.1 между именами отправителя и адресата (здесь они обозначаются знаком «—») намеренно оставлено свободное широкое пространство. Веревка, закрывающая прилагаемый денежный мешок, протыкала это пустое пространство, затем завязывалась узлом, после чего узел запечатывался, гарантируя тем самым получателю денежного транспорта, что деньги не были подделаны. [ 10 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Вэнс, Дональд Р. «Литературные источники по истории Палестины и Сирии: финикийские надписи». Библейский археолог 57, вып. 1 (1994): 2–19. https://doi.org/10.2307/3210392 . "...На папирусах имеются два частных письма (КАИ ##50-51)..."
  2. ^ Ноэль Эме-Жирон, 1940, Баал Сафон и боги Тахпанхеса в новом финикийском папирусе, ASAÉ 40 433-60, Pl. xl.
  3. ^ Делекат, Л. «Письмо на папирусе на языке последовательного времени с финикийским оттенком из Египта (KAI 50)». Востока 40, № 4 (1971): 401–9. http://www.jstor.org/stable/43078963 .
  4. ^ Гринфилд, Джонас К. «Заметки о финикийском письме из Саккары». Ориенталия 53, вып. 2 (1984): 242–44. http://www.jstor.org/stable/43075264 . «Это единственный найденный до сих пор пример письма на финикийском языке».
  5. ^ Перейти обратно: а б с Ноэль Эме-Жирон, 1939, Adversaria semitica: 1. Финикийский папирус , Бюллетень Французского института восточной археологии 38 (1939), с. 1-63
  6. ^ Эме-Жирон (1939), с. 16.
  7. ^ Эме-Жирон (1939), с. 15.
  8. ^ Перейти обратно: а б Доннер, Герберт; Рёлиг, Вольфганг (2002). Ханаанские и арамейские надписи (5-е изд.). Висбаден: Харрасовиц. п. Я, 14.
  9. ^ Перейти обратно: а б Крахмалков, Чарльз Р. (2000). Финикийско-пунический словарь . Левен: Петерс / Департамент востоковедения. ISBN  90-429-0770-3 .
  10. ^ Эме-Жирон (1939), с. 2.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4b0ea6e67837f6795657d944337683d0__1708685700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4b/d0/4b0ea6e67837f6795657d944337683d0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Phoenician papyrus letters - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)